Translation of "Kampfe mit" in English

Gleich muss ich zwar zurück zum Kampfe mit dem Perserfürsten.
And next I will return, to fight against the leader of the Persians.
ParaCrawl v7.1

Während nun Samuel eben das Brandopfer darbrachte waren die Philister nahe herangerückt zum Kampfe mit Israel.
"And as Samuel was offering up the burnt offering," "the Philistines drew near to battle against Israel."
OpenSubtitles v2018

Wo ihr hinblicket, dort werdet ihr diese Elemente im Kampfe mit den Gegenpolen finden.
Wherever you look you will find these elements in conflict with their opposites.
ParaCrawl v7.1

Zuweilen, wenn auch selten, besitzen männliche Vögel specielle Watten zum Kampfe mit einander.
Male birds sometimes, though rarely, possess special weapons for fighting
ParaCrawl v7.1

Im Kampfe mit den opportunistischen Tendenzen der führenden Schicht der Bolschewiki schrieb Lenin im April 1917:
Lenin, in April 1917, in his struggle with the opportunist tendencies of the dominant layer of the Bolsheviks, wrote:
ParaCrawl v7.1

Die Malerei aber, von allen Künsten die unheldischesten Ursprungs, stabil und unaggressiv, unterlag bis jetzt im Kampfe mit dem Transzendenten, und noch immer trägt der Seher die religiöse Maske des Propheten, obwohl sie Theaterrequisit geworden und nicht mehr im Ernste da ist.
Painting, however, in origin the most unheroic of all the arts, sturdy and unaggressive, lost the battle with the transcendental up to now, and the seer still wears the religious mask of the prophet, although it has become a requisite of the theater and is no longer present in earnest.
ParaCrawl v7.1

Jede der beiden Parteien war ebenso der Gefahr ausgesetzt, sich zu überschätzen, solange sie sich nicht im Kampfe mit dem Gegner gemessen hatte, wie sich zu unterschätzen, sobald sie eine einzige Niederlage erlitten hatte, und dann die Flinte ins Korn zu werfen.
Each party was in danger of overestimating its strength so long as it had not measured it against an opponent. It was, on the other hand, inclined to underestimate it as soon as it suffered the slightest defeat.
ParaCrawl v7.1

Der Körper [Seele] dagegen, das gebrechliche und kleine Ding, weint, bäumt sich auf und weigert sich zuweilen, den Rufen des Geistes zu folgen, und nur wenn dieser sich entwickelt hat, stark und erfahren ist im Kampfe mit dem “Fleisch” und allem, was ihn umgibt, gelingt es ihm, den Körper zu beherrschen und sich durch ihn zu bekunden.
On the other hand, the flesh, that weak and small being, weeps, rebels and sometimes refuses to follow the dictates of the spirit, and only when the latter has evolved, is strong and experienced in the struggle with the flesh and its surroundings, is it able to dominate the flesh and manifest itself through it.
ParaCrawl v7.1

Nach gar manchem Kampfe mit lang gehegten Irrtümern war er imstande, die Wahrheit zu erfassen, und Friede kam in seine beunruhigte Seele.
After many a struggle with long-cherished errors, he was enabled to grasp the truth, and peace came to his troubled soul.
ParaCrawl v7.1

Es besteht indessen ein auffallender Pa-rallelismus zwischen Säugethieren und Vögeln in allen ihren seeundären Sexualcharacteren, nämlich in ihren Waffen zum Kampfe mit rivali-sirenden Männchen, in ihren ornamentalen Anhängen und in ihren Farben.
There is, however, a striking parallelism between mammals and birds in all their secondary sexual characters, namely in their weapons for fighting with rival males, in their ornamental appendages, and in their colours.
ParaCrawl v7.1

Das, was einst Thor geben konnte, und worüber die menschliche Seele hinauswächst, das steht im Kampfe mit dem, was aus der Midgardschlange kommt.
That which Thor was once able to give, and which the human soul is growing away from, is in conflict with what proceeds from the Midgard Serpent.
ParaCrawl v7.1

Und was wäre dann, wenn wir begründeten Zweifel haben müßten, daß Sanskrit die Sprache der 'Arier, welche im 2. Jahrtausend v. Chr. über die Gebirgsstraße des Nordwestens in das Stromgebiet des lndus einwanderten und in ständigem Kampfe mit den Vorbewohnern sich den Nordwestzipfel Indiens unterwarfen, ein jugendfrisches Volk von Hirtenkriegern (waren), die zwar schon etwas Ackerbau trieben, denen jedoch der Städtebau und ein höheres Kunstschaffen noch fremd war', gewesen ist?
And what would happen if we had reasonable doubts about Sanskrit being the language of the 'Aryans who immigrated through the mountain route of the Northwest into the watershed of Indus and subjugated in continuous fight the prior residents of the north-west corner of India in the 2nd millennium BC, were warriors of a youthful group of herdsmen, who did already some farming, but knew nothing of town planning and of fine artistic work. '
ParaCrawl v7.1

Es ist in einem früheren Capitel bemerkt worden, dass in dem Maasse, als der Mensch seine aufrechte Stellung erhielt und beständig seine Hände und Arme zum Kampfe mit Stäben und Steinen ebenso wie für die anderen Zwecke des Lebens benutzte, er auch seine Kinnladen und Zähne immer weniger und weniger gebraucht haben wird.
It was remarked in a former chapter that as man gradually became erect, and continually used his hands and arms for fighting with sticks and stones, as well as for the other purposes of life, he would have used his jaws and teeth less and less.
ParaCrawl v7.1

Einzig und allein der Kolonialbesitz bietet volle Gewähr für den Erfolg der Monopole gegenüber allen Zufälligkeiten im Kampfe mit dem Konkurrenten – bis zu einer solchen Zufälligkeit einschließlich, daß der Gegner auf den Wunsch verfallen könnte, sich hinter ein Gesetz über ein Staatsmonopol zu verschanzen.
Colonial possession alone gives the monopolies complete guarantee against all contingencies in the struggle with competitors, including the contingency that the latter will defend themselves by means of a law establishing a state monopoly.
ParaCrawl v7.1

Da euch aber schon Lamechs Wille zu nötigen vermochte, alles zu verlassen und dem unsicheren und höchst gefährlichen Kampfe mit den mächtigen Bewohnern der Höhen euch zu unterziehen, so werdet ihr auch, wie sich's hoffen lässt, um so mehr euch hier einem allmächtigen Willen fügen müssen, ich sage dem Willen, durch den wir und alle Dinge erschaffen worden sind!
"Since already Lamech's will could coerce you to leave everything and go into the very doubtful and utterly dangerous war with the mighty dwellers of the heights, you will, hopefully, have all the more reason to submit here to an almighty will, I say the will through which we and all things were created.
ParaCrawl v7.1

Nur im gemeinsamen Kampfe mit dem Proletariat der imperialistischen Länder können die Kolonialvölker und unterdrückten nationalen Minderheiten ihre Befreiung erkämpfen.
Only by struggling hand in hand with the proletariat of the imperialist countries can the colonial peoples and oppressed national minorities achieve their freedom.
ParaCrawl v7.1

Die neue Produktionsordnung kann dabei nur von der Arbeiterklasse im Kampfe mit der widerstrebenden Bourgeoisie, die Interesse an der Erhaltung der alten hat, errungen werden.
This new system of production can only be established by the proletarians struggling against the capitalists, whose interest it is to maintain the old system of production.
ParaCrawl v7.1

Im Prozesse seiner Entwicklung, folglich im Kampfe mit seinen inneren Widersprüchen, wendet sich jeder nationale Kapitalismus in immer steigendem Maße an die Reserven des "Außenmarktes", d. h. der Weltwirtschaft.
In the process of its development, and consequently in the struggle with its internal contradictions, every national capitalism turns in an ever-increasing degree to the reserves of the 'external market,' that is, the reserves of world economy.
ParaCrawl v7.1

Mögen damals die Kampfe im Ruhrgebiet größere Ausdehnung gehabt haben als die in Mitteldeutschland, mögen sie planmässiger geführt worden sein, und mögen sie selbst als unmittelbares Ziel die Errichtung der proletarischen Diktatur verfolgt haben, so bleibt doch die Tatsache bestehen daß jene Kampfe sich erst entwickelten aus der Defensive heraus, und daß gleichzeitig der Generalstreik im ganzen Lande restlos durchgeführt worden war, ja daß gleichzeitig in übrigen Teilen des Reiches bewaffnete Kampfe stattfanden, mit einem Wort, dass die Kämpfe im Ruhrgebiet getragen wurden von dem Willen der gesamten deutschen Arbeiterklasse.
Although at the time the struggles that took place in the Ruhr area may have been more extensive than those in Central Germany, although they may have been conducted according to plan, and even though they also pursued the immediate goal of establishing the proletarian dictatorship, the fact remains that those struggles first developed from a defensive action, and that just at the moment that the general strike had been carried out throughout the entire country, so too at that same moment, armed struggles took place in other parts of the Reich; in a word, that the battles in the Ruhr area were carried forward by the will of the entire German working class.
ParaCrawl v7.1

Wir rufen alle stolzen Ritter hoch zu Bike aus allen Himmelsrichtungen, nah und fern, herbei, um sich im Kampfe zu messen mit ihresgleichen, um den tapferen Sieger als würdigen König des Reichs der Fanes zu feiern!
We call all proud riders on bikeback from all over the world, to compete in a bike-fight among their own kind, in order to find and celebrate the new King of the Fanes Kingdom!
CCAligned v1

Der Klasseninstinkt des Proletariats und der revolutionäre Druck der unteren Parteischichten, durch die vorangegangene Arbeit des Bolschewismus vorbereitet, haben es Lenin ermöglicht, im Kampfe mit der führenden Spitze und gegen sie, die Politik der Partei in kürzester Frist auf ein neues Gleis zu führen.
The class instinct of the proletariat and the revolutionary pressure of the party rank and file, prepared by the entire preceding work of Bolshevism, made it possible for Lenin, in struggle with the top leadership and despite their resistance, to switch tire policy of the party to a new track in ample time.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt sich, daß all seine Handlungen in dem großen Kampfe mit Rücksicht auf das ewige Wohl seines Volkes und zum Besten aller von ihm erschaffenen Welten verrichtet worden sind.
It is seen that all His dealings in the great controversy have been conducted with respect to the eternal good of His people and the good of all the worlds that He has created.
ParaCrawl v7.1

So sind viele männliche Vögel in hohem Grade kampflustig und manche sind mit speciellen Waffen zum Kampfe mit ihren Nebenbuhlern ausgerüstet.
Thus, many male birds are highly pugnacious, and some are furnished with special weapons for fighting with their rivals.
ParaCrawl v7.1

Es muss demnach auch einen bösen Gegengott geben, der im beständigen Kampfe mit dem guten Gott ist, aber ihn nie besiegen kann, so wie auch der gute Gott den bösen nicht.
Then there also must not be an evil anti-god, who is continuously striving against the good God, but can never defeat Him. Just like the good God cannot conquer the evil one.
ParaCrawl v7.1

Die,Narodna odbrana' zweifelt nicht, daß im Kampfe mit Gewehr und Kanone gegen die Schwabas und unsere sonstigen Feinde, dem wir entgegengehen, unser Volk eine Reihe von Helden stellen wird.
The Narodna Odbrana does not doubt that in the fight with gun and cannon against the " Schwabas " and the other enemies with whom we stand face to face, Our people will provide a succession of heroes.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Verkünder und Anhänger dieser Theorie trotzdem an dem internationalen revolutionären Kampfe teilnehmen (mit welchem Erfolg ist eine andere Frage), so deshalb, weil sie als hoffnungslose Eklektiker den abstrakten Internationalismus mit dem reaktionären utopischen Nationalsozialismus mechanisch vermengen.
If the heralds and supporters of this theory nevertheless participate in the international revolutionary struggle (with what success is a different question) it is because, as hopeless eclectics, they mechanically combine abstract internationalism with reactionary utopian national socialism.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch sind die Männchen mit Waffen zum Kampfe mit ihren Nebenbuhlern oder mit Organen zur Entdeckung und zum sichern Festhalten der Weibchen oder zum Beizen oder zum Gefallen derselben versehen worden.
The males have thus become provided with weapons for fighting with their rivals, with organs for discovering and securely holding the female, and for exciting or charming her.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir gegen Monarchie, Bourgeoisie und Militarismus zur Zeit ihrer friedlichen normalen Haushaltung kämpfen und zu diesem Kampfe mit unserer ganzen Autorität bei den Massen verpflichtet sind, so begehen wir das größte Verbrechen gegen unsere Zukunft, sobald wir diese Autorität der Monarchie, Bourgeoisie und dem Militarismus in dem Moment zur Verfügung stellen, wo sie sich in den schrecklichen, antisozialen, barbarischen Methoden des Krieges zeigen.
If in times of peaceful normal state-housekeeping we wage war against the monarchy, the bourgeoisie and militarism, and are under obligations to the masses to carry on that war with the whole weight of our authority, then we commit the greatest crime against our future when we put this authority at the disposal of the monarchy, the bourgeoisie and militarism at the very moment when these break out into the terrible, anti-social and barbaric methods of war.
ParaCrawl v7.1