Translation of "Kamen zum schluss" in English
Sie
kamen
1982
zum
Schluss,
dass
die
Statue
eine
umfassende
Restaurierung
benötigte.
In
1982,
it
was
announced
that
the
statue
was
in
need
of
considerable
restoration.
Wikipedia v1.0
Militärexperten
kamen
zum
Schluss,
dass
sie
von
Scharfschützen
erschossen
wurden.
Military
experts
concluded
that
they
had
been
shot
by
marksmen.
WikiMatrix v1
Sie
kamen
1982
zum
Schluss,
die
Statue
benötige
eine
umfassende
Restaurierung.
In
1982,
it
was
announced
that
the
statue
was
in
need
of
considerable
restoration.
WikiMatrix v1
Dann
kamen
wir
zum
Schluss,
viele
Bohrhaken
gleich
schwer,
wenig
Bohrhaken
gleich
einfach.
We
came
to
the
conclusion,
lot's
of
bolts
heavy,
not
much
bolts,
easier.
ParaCrawl v7.1
Beide
kamen
zum
Schluss,
dass
das
Gebäude
vermutlich
nicht
aufgrund
von
Feuer
habe
zusammenbrechen
können.
They
both
came
to
the
same
conclusion:
that
the
building
most
likely
did
not
collapse
due
to
fire.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchungen
kamen
zum
Schluss,
dass
der
Tod
durch
einen
Unfall
herbeigeführt
wurde.
The
investigation
came
to
the
conclusion
that
the
death
was
induced
by
accident.
ParaCrawl v7.1
Die
Elektroden
und
Maschinen,
die
ich
etwas
entspannender
finde,
kamen
immer
ganz
zum
Schluss.
The
electrodes
and
machines,
which
I
find
most
relaxing,
come
last.
ParaCrawl v7.1
Erste
1966
veröffentlichte
Resultate
kamen
zum
Schluss,
dass
amerikanische
Bürger
offener
für
Gespräche
mit
China
waren,
als
ihre
gewählten
Repräsentanten.
One
study
published
in
1966
concluded
that
American
citizens
were
more
open
to
talks
with
China
than
their
elected
leaders.
Wikipedia v1.0
Ein
hochrangiges
Panel
von
acht
Ökonomen,
unter
ihnen
Nobelpreisträger
Thomas
Schelling,
Vernon
Smith,
Douglass
North
und
Robert
Fogel,
analysierten
die
neueste
Forschung
und
kamen
zum
Schluss,
dass
eine
der
effektivsten
Investitionen
die
Malariabekämpfung
sei.
An
eminent
panel
of
eight
economists,
including
Nobel
laureates
Thomas
Schelling,
Vernon
Smith,
Douglass
North,
and
Robert
Fogel,
analyzed
new
research
and
concluded
that
one
of
the
most
effective
investments
would
be
malaria
control.
News-Commentary v14
Die
Laboratorien
kamen
zum
Schluss,
dass
aufgrund
technischer
Entwicklungen
für
bestimmte
Waren
spezifische
Bestimmungsgrenzen
festzulegen
sind.
Those
laboratories
concluded
that
for
certain
commodities
technical
development
requires
the
setting
of
specific
limits
of
determination.
DGT v2019
Die
FBI-Ermittlungen
kamen
zum
Schluss,
dass
die
Tasche
von
Dieben,
die
an
einer
Serie
von
Hoteldiebstählen
beteiligt
waren,
gestohlen
wurde
und
keines
der
Dokumente
entfernt
oder
auch
nur
angerührt
war.
The
FBI
investigation
was
reported
to
have
concluded
that
the
briefcase
had
been
snatched
by
local
thieves
involved
in
a
series
of
hotel
burglaries,
and
that
none
of
the
documents
had
been
removed
or
even
touched.
WikiMatrix v1
Erste
1966
veröffentlichte
Resultate
kamen
zum
Schluss,
dass
amerikanische
Bürger
offener
für
Gespräche
mit
China
waren
als
ihre
gewählten
Repräsentanten.
One
study
published
in
1966
concluded
that
American
citizens
were
more
open
to
talks
with
China
than
their
elected
leaders.
WikiMatrix v1
Daraus
ergibt
sich
die
elektromagnetische
Energie-Masse-Beziehung
mit
m
e
m
=
4
3
E
e
m
c
2
{\displaystyle
m_{em}={\frac
{4}{3}}{\frac
{E_{em}}{c^{2}}}}
Einige
Forscher
wie
Wilhelm
Wien
(1900)
und
Abraham
(1902)
kamen
zum
Schluss,
dass
die
gesamte
Masse
eines
Körper
gleich
ihrer
elektromagnetischen
Masse
sei.
Thus
the
formula
for
this
electromagnetic
energy–mass
relation
is
m
e
m
=
4
3
E
e
m
c
2
{\displaystyle
m_{em}={\frac
{4}{3}}{\frac
{E_{em}}{c^{2}}}}
This
was
discussed
in
connection
with
the
proposal
of
the
electrical
origin
of
matter,
so
Wilhelm
Wien
(1900),
and
Max
Abraham
(1902),
came
to
the
conclusion
that
the
total
mass
of
the
bodies
is
identical
to
its
electromagnetic
mass.
WikiMatrix v1
Sie
schimpften
lange
auf
die
schwarze
Magie,
kamen
dann
aber
zum
Schluss,
dass
die
Engel
sich
offenbar
ihren
Anteil
am
Whisky
genommen
hatten
und
tauften
den
Verlust
«The
Angels'
Share»,
ein
Schluck
für
die
Engel.
After
some
long
and
serious
cursing
about
the
black
magic,
they
concluded
that
the
angels
had
obviously
taken
their
share
of
the
whisky
and
christened
the
loss
"The
Angels'
Share".
ParaCrawl v7.1
Nachdem
wir
sprachen
und
zuhörten,
kamen
wir
zum
Schluss,
dass
wir
dasselbe
sahen:
eine
profunde
Krise
kommt
auf
uns
zu,
nicht
nur
eine
ökonomische
sondern
auch
eine
ökonomische
ein
Unwetter.
After
talking
and
listening,
we
came
to
the
conclusion
that
what
we
saw
was
the
same
thing:
a
profound
crisis
was
approaching—not
only
an
economic
one,
although
it
was
also
economic.
ParaCrawl v7.1
Als
die
jüdischen
Führer
sahen,
dass
Er
ihre
nationalen
Erwartungen
nicht
erfüllte,
kamen
sie
zum
Schluss,
seine
Wunder
seien
durch
die
Macht
Satans
vollbracht
(Johannes
10,20/
Matthäus
12,24-28).
Seeing
that
Jesus
did
not
respond
to
their
national
expectations,
the
Jewish
leaders
concluded
that
his
miracles
were
made
by
the
power
of
Satan
(John
10,20
/
Matthew
12,24-28).
ParaCrawl v7.1
Irgendwann
kamen
wir
zum
Schluss,
dass
erstens
das
Differential
repariert
werden
muss
–
auch
wenn
ein
Fahren
mit
Vorderradantrieb
notfallmässig
möglich
ist
–,
und
dass
es
uns
zweitens
nicht
unbedingt
Spass
und
Vergnügen
bereitet,
uns
weitere
4'000
Kilometer
(Hin-
und
Rückfahrt)
in
diesen
Horrorverkehr
einzuordnen.
Some
when,
we
came
to
the
conclusion
that
firstly
the
differential
had
to
be
repaired
–
even
if
continuing
to
drive
showed
to
be
possible
in
a
case
of
emergency
–
and
secondly
that
these
driving
conditions
don't
make
any
fun
at
all,
particularly
taking
into
account
that
another
2'500
of
the
same
terrible
miles
(return)
are
ahead
of
us.
ParaCrawl v7.1
Severin
Schwan,
CEO
der
Roche-Gruppe,
ergänzt:
„
Auf
Grund
der
intensiven
Auseinandersetzung
mit
dem
Projekt
kamen
wir
zum
Schluss,
dass
das
Bürohochhaus
zwar
technisch
machbar
ist,
aber
nicht
alle
unsere
Funktionalitätsansprüche
erfüllen
kann.
Severin
Schwan,
CEO
of
the
Roche
Group
adds:
“After
examining
the
project
closely,
we
came
to
the
conclusion
that
although
the
office
high-rise
was
feasible,
it
was
unable
to
meet
all
our
functional
requirements.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen
Mitglieder
die
hauptsächlich
für
dessen
Gründung
verantwortlich
waren
und
einige
ihrer
Freunde
kamen
zum
Schluss,
dass
sie
sich
in
eine
Richtung
bewegten,
die
sie
nicht
einschlagen
wollten.
Those
who
had
been
chiefly
responsible
for
forming
it,
and
some
of
their
friends,
came
to
the
conclusion
that
they
were
travelling
in
a
direction
in
which
they
did
not
want
to
go.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
kamen
aber
zum
Schluss,
dass
Innenverpackungen
aus
Polypropylen
(PE),
Acrylat-beschichtetem
PE,
Polyethylenterephthalat
(PET)
oder
Folien
mit
Aluminiumbeschichtung
zumindest
für
einen
Zeitraum
von
3
Monaten
die
MOSH
Migration
in
die
trockenen
Lebensmittel
wirksam
verhinderte.
However,
the
authors
came
to
the
conclusion
that
inner
packaging
made
of
polypropylene
(PE),
acrylate-coated
PE,
polyethylene
terephthalate
(PET)
or
films
comprising
an
aluminum
coating
effectively
prevented
the
MOSH
migration
into
the
dry
food
at
least
for
a
period
of
3
months.
EuroPat v2
Beide
Vortragende
kamen
zum
Schluss:
Gefühlen
unter
Gewaltverzicht
Ausdruck
zu
verleihen,
lässt
hoffen,
dass
Konflikte
auch
konstruktiv
ausgetragen
werden
können.
Both
speakers
concluded:
To
give
expression
to
feelings
in
a
non-violence
manner
gives
hope
that
conflicts
can
be
carried
out
constructively.
CCAligned v1
Wir
studierten
also
dieses
Transkript
und
kamen
zum
Schluss,
dass
Frank
tatsächlich
die
seltene
Fähigkeit
hatte,
als
'Breitbandfrequenzübertrager'
zu
dienen.
So,
we
studied
that
passage
and
came
to
the
realization
that
Frank
does,
indeed,
have
a
rare
ability
to
act
as
a
"broad-band
frequency
transducer".
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchten,
uns
daran
zu
erinnern,
wann
wir
das
letzte
Mal
in
Portorož
spielten,
und
kamen
letztendlich
zum
Schluss,
dass
es
offensichtlich
viel
zu
lange
her
sei.
We
were
trying
to
figure
out
when
was
it
that
we
actually
last
played
in
Portorož
and
finally
came
to
a
conclusion
that
it
was
obviously
too
long
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
Richter
kamen
zum
Schluss,
dass
der
Ausschuss
die
technischen
Details
in
den
Ausschreibungsangeboten
nicht
berücksichtigt
hat.
The
judges
concluded
that
the
Panel
had
failed
to
consider
the
technical
details
of
the
tender
bids.
ParaCrawl v7.1