Translation of "Kam zum schluss" in English

Die Gegenabwehr kam zum Schluss, dass Newton Phillips alleine gehandelt hätte.
Counter Intelligence has concluded that Newton Phillips acted alone.
OpenSubtitles v2018

Und die kam übereinstimmend zum Schluss, dass Football keine Hirnschäden verursacht.
" And the League concluded unequivocally... " " that football players do not get brain damage. "
OpenSubtitles v2018

Die CTU kam zum selben Schluss.
CTU came to the same conclusion.
OpenSubtitles v2018

Mein Kollege kam zum gleichen Schluss.
My colleague came To the same conclusion.
OpenSubtitles v2018

Eine Untersuchungskommission kam später zum Schluss, De Cosmos sei kein Fehlverhalten nachzuweisen.
A settlement was reached under which MSU admitted no wrongdoing.
WikiMatrix v1

Weinviertel DAC-Weinviertel Jahrgang 2015 - Das Beste kam zum Schluss...
Weinviertel DAC-Weinviertel 2015 Vintage – The Best Comes Last...
ParaCrawl v7.1

Weinviertel Jahrgang 2015 - Das Beste kam zum Schluss...
Weinviertel 2015 Vintage – The Best Comes Last...
ParaCrawl v7.1

Im konkreten Fall kam es zum Schluss, dass keine Verwechslungsgefahr vorliege.
In this specific case it came to the conclusion that there was no likelihood of confusion.
ParaCrawl v7.1

Doch das Beste kam wie immer zum Schluss.
But the best, as always, was saved for last.
ParaCrawl v7.1

Africa Check untersuchte die Daten von Hofmeyr und kam zum Schluss , dass Hofmeyr unrecht hatte:
African Check investigated Hofmeyer's data and concluded that Hofmeyr was wrong:
GlobalVoices v2018q4

Die Überraschung kam zum Schluss.
The surprise came at the end. Who won?
TED2020 v1

Ein Untersuchungsbericht kam später zum Schluss, dass Bédard VIA Rail freiwillig verlassen hatte.
"According to CBC News, an arbitrator's report later concluded that Bédard had voluntarily left Via Rail.
Wikipedia v1.0

Er kam ziemlich zum Schluss.
I didn't see him. You had your back to him.
OpenSubtitles v2018

Nach reiflicher Überlegung kam es zum Schluss, dass Joseph Frady George Hammond ermordete.
After careful deliberation, it has concluded that George Hammond was assassinated by Joseph Frady.
OpenSubtitles v2018

Er kam zum Schluss, dass Sherwood Island der einzige passende Ort in Fairfield County sei.
He concluded that Sherwood Island was the only suitable site in Fairfield County.
WikiMatrix v1

Madame, der Disziplinar-Rat kam zum Schluss, dass Souleymane endgültig der Schule verwiesen wird.
Madame, the committee has conferred and has decided to expel Souleymane from the school for good.
OpenSubtitles v2018

Es kam zum Schluss, dass auch dieser beschränkte Wettbewerb zu keinem befriedigenden Resultat geführt habe.
They came to the conclusion, that this limited competition did not lead to a satisfactory result either.
ParaCrawl v7.1

Maestra Naddi 6a+, die Schlüsselstelle kam dann zum Schluss, eine feine Sache.
Maestra Naddi 6a+, the crux was at the end.
ParaCrawl v7.1