Übersetzung für "Kamen zum schluss" in Englisch

Sie kamen 1982 zum Schluss, dass die Statue eine umfassende Restaurierung benötigte.
In 1982, it was announced that the statue was in need of considerable restoration.
Wikipedia v1.0

Militärexperten kamen zum Schluss, dass sie von Scharfschützen erschossen wurden.
Military experts concluded that they had been shot by marksmen.
WikiMatrix v1

Sie kamen 1982 zum Schluss, die Statue benötige eine umfassende Restaurierung.
In 1982, it was announced that the statue was in need of considerable restoration.
WikiMatrix v1

Dann kamen wir zum Schluss, viele Bohrhaken gleich schwer, wenig Bohrhaken gleich einfach.
We came to the conclusion, lot's of bolts heavy, not much bolts, easier.
ParaCrawl v7.1

Beide kamen zum Schluss, dass das Gebäude vermutlich nicht aufgrund von Feuer habe zusammenbrechen können.
They both came to the same conclusion: that the building most likely did not collapse due to fire.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchungen kamen zum Schluss, dass der Tod durch einen Unfall herbeigeführt wurde.
The investigation came to the conclusion that the death was induced by accident.
ParaCrawl v7.1

Die Elektroden und Maschinen, die ich etwas entspannender finde, kamen immer ganz zum Schluss.
The electrodes and machines, which I find most relaxing, come last.
ParaCrawl v7.1

Erste 1966 veröffentlichte Resultate kamen zum Schluss, dass amerikanische Bürger offener für Gespräche mit China waren, als ihre gewählten Repräsentanten.
One study published in 1966 concluded that American citizens were more open to talks with China than their elected leaders.
Wikipedia v1.0

Ein hochrangiges Panel von acht Ökonomen, unter ihnen Nobelpreisträger Thomas Schelling, Vernon Smith, Douglass North und Robert Fogel, analysierten die neueste Forschung und kamen zum Schluss, dass eine der effektivsten Investitionen die Malariabekämpfung sei.
An eminent panel of eight economists, including Nobel laureates Thomas Schelling, Vernon Smith, Douglass North, and Robert Fogel, analyzed new research and concluded that one of the most effective investments would be malaria control.
News-Commentary v14

Die Laboratorien kamen zum Schluss, dass aufgrund technischer Entwicklungen für bestimmte Waren spezifische Bestimmungsgrenzen festzulegen sind.
Those laboratories concluded that for certain commodities technical development requires the setting of specific limits of determination.
DGT v2019

Die FBI-Ermittlungen kamen zum Schluss, dass die Tasche von Dieben, die an einer Serie von Hoteldiebstählen beteiligt waren, gestohlen wurde und keines der Dokumente entfernt oder auch nur angerührt war.
The FBI investigation was reported to have concluded that the briefcase had been snatched by local thieves involved in a series of hotel burglaries, and that none of the documents had been removed or even touched.
WikiMatrix v1

Erste 1966 veröffentlichte Resultate kamen zum Schluss, dass amerikanische Bürger offener für Gespräche mit China waren als ihre gewählten Repräsentanten.
One study published in 1966 concluded that American citizens were more open to talks with China than their elected leaders.
WikiMatrix v1

Daraus ergibt sich die elektromagnetische Energie-Masse-Beziehung mit m e m = 4 3 E e m c 2 {\displaystyle m_{em}={\frac {4}{3}}{\frac {E_{em}}{c^{2}}}} Einige Forscher wie Wilhelm Wien (1900) und Abraham (1902) kamen zum Schluss, dass die gesamte Masse eines Körper gleich ihrer elektromagnetischen Masse sei.
Thus the formula for this electromagnetic energy–mass relation is m e m = 4 3 E e m c 2 {\displaystyle m_{em}={\frac {4}{3}}{\frac {E_{em}}{c^{2}}}} This was discussed in connection with the proposal of the electrical origin of matter, so Wilhelm Wien (1900), and Max Abraham (1902), came to the conclusion that the total mass of the bodies is identical to its electromagnetic mass.
WikiMatrix v1

Sie schimpften lange auf die schwarze Magie, kamen dann aber zum Schluss, dass die Engel sich offenbar ihren Anteil am Whisky genommen hatten und tauften den Verlust «The Angels' Share», ein Schluck für die Engel.
After some long and serious cursing about the black magic, they concluded that the angels had obviously taken their share of the whisky and christened the loss "The Angels' Share".
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir sprachen und zuhörten, kamen wir zum Schluss, dass wir dasselbe sahen: eine profunde Krise kommt auf uns zu, nicht nur eine ökonomische sondern auch eine ökonomische ein Unwetter.
After talking and listening, we came to the conclusion that what we saw was the same thing: a profound crisis was approaching—not only an economic one, although it was also economic.
ParaCrawl v7.1

Als die jüdischen Führer sahen, dass Er ihre nationalen Erwartungen nicht erfüllte, kamen sie zum Schluss, seine Wunder seien durch die Macht Satans vollbracht (Johannes 10,20/ Matthäus 12,24-28).
Seeing that Jesus did not respond to their national expectations, the Jewish leaders concluded that his miracles were made by the power of Satan (John 10,20 / Matthew 12,24-28).
ParaCrawl v7.1

Irgendwann kamen wir zum Schluss, dass erstens das Differential repariert werden muss – auch wenn ein Fahren mit Vorderradantrieb notfallmässig möglich ist –, und dass es uns zweitens nicht unbedingt Spass und Vergnügen bereitet, uns weitere 4'000 Kilometer (Hin- und Rückfahrt) in diesen Horrorverkehr einzuordnen.
Some when, we came to the conclusion that firstly the differential had to be repaired – even if continuing to drive showed to be possible in a case of emergency – and secondly that these driving conditions don't make any fun at all, particularly taking into account that another 2'500 of the same terrible miles (return) are ahead of us.
ParaCrawl v7.1

Severin Schwan, CEO der Roche-Gruppe, ergänzt: „ Auf Grund der intensiven Auseinandersetzung mit dem Projekt kamen wir zum Schluss, dass das Bürohochhaus zwar technisch machbar ist, aber nicht alle unsere Funktionalitätsansprüche erfüllen kann.
Severin Schwan, CEO of the Roche Group adds: “After examining the project closely, we came to the conclusion that although the office high-rise was feasible, it was unable to meet all our functional requirements.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen Mitglieder die hauptsächlich für dessen Gründung verantwortlich waren und einige ihrer Freunde kamen zum Schluss, dass sie sich in eine Richtung bewegten, die sie nicht einschlagen wollten.
Those who had been chiefly responsible for forming it, and some of their friends, came to the conclusion that they were travelling in a direction in which they did not want to go.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren kamen aber zum Schluss, dass Innenverpackungen aus Polypropylen (PE), Acrylat-beschichtetem PE, Polyethylenterephthalat (PET) oder Folien mit Aluminiumbeschichtung zumindest für einen Zeitraum von 3 Monaten die MOSH Migration in die trockenen Lebensmittel wirksam verhinderte.
However, the authors came to the conclusion that inner packaging made of polypropylene (PE), acrylate-coated PE, polyethylene terephthalate (PET) or films comprising an aluminum coating effectively prevented the MOSH migration into the dry food at least for a period of 3 months.
EuroPat v2

Beide Vortragende kamen zum Schluss: Gefühlen unter Gewaltverzicht Ausdruck zu verleihen, lässt hoffen, dass Konflikte auch konstruktiv ausgetragen werden können.
Both speakers concluded: To give expression to feelings in a non-violence manner gives hope that conflicts can be carried out constructively.
CCAligned v1

Wir studierten also dieses Transkript und kamen zum Schluss, dass Frank tatsächlich die seltene Fähigkeit hatte, als 'Breitbandfrequenzübertrager' zu dienen.
So, we studied that passage and came to the realization that Frank does, indeed, have a rare ability to act as a "broad-band frequency transducer".
ParaCrawl v7.1

Wir versuchten, uns daran zu erinnern, wann wir das letzte Mal in Portorož spielten, und kamen letztendlich zum Schluss, dass es offensichtlich viel zu lange her sei.
We were trying to figure out when was it that we actually last played in Portorož and finally came to a conclusion that it was obviously too long ago.
ParaCrawl v7.1

Die Richter kamen zum Schluss, dass der Ausschuss die technischen Details in den Ausschreibungsangeboten nicht berücksichtigt hat.
The judges concluded that the Panel had failed to consider the technical details of the tender bids.
ParaCrawl v7.1