Translation of "Ganz zum schluss" in English
Rick,
es
war
ganz
toll
bis
zum
Schluss.
Rick,
it
was
wonderful
up
to
the
finish.
OpenSubtitles v2018
Liza
war
gegenüber
Gott
bis
ganz
zum
Schluss
loyal.
Liza
was
loyal
to
God
till
the
very
end.
OpenSubtitles v2018
Die
Todesursache
heben
wir
uns
bis
ganz
zum
Schluss
auf.
Let's
save
cause
of
death
For
last.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dieses
Lied
gerne
ganz
bis
zum
Schluss
hören.
Change
back.
I
want
to
listen
to
the
end
of
the
song.
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie
mit
dem
Applaus
bis
ganz
zum
Schluss.
Hold
your
applause
until
the
very
end.
OpenSubtitles v2018
Das
Baseballspiel
war
so
spannend,
dass
jeder
bis
ganz
zum
Schluss
blieb.
The
baseball
game
was
so
exciting
that
everyone
stayed
until
the
very
end.
Tatoeba v2021-03-10
Und
erst
ganz
zum
Schluss
wird
das
Geheimnis
gelüftet
und
der
Raum
erhellt.
And
at
the
very
end,
the
secret
will
be
revealed
and
the
room
will
be
illuminated.
CCAligned v1
So
zahlreich,
dass
das
Rennen
bis
ganz
zum
Schluss
unentschieden
war.
So
many
in
fact
that
the
race
remained
undecided
until
the
very
end.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zum
Schluss
wird
Deine
Bento
Box
noch
poliert
und
fertig
ist
sie.
At
the
end
they
polish
your
Bento
box
and
it's
ready.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
es
bis
ganz
zum
Schluss
nicht
begriffen.
I
didn't
get
it
until
the
very
end.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zum
Schluss
legt
sich
auch
die
Bewegung
des
Geistes.
In
the
end,
this
movement
of
mind
also
stills.
ParaCrawl v7.1
Gott
gibt
dem
Leben
bis
ganz
zum
Schluss
einen
Sinn.
God
gives
purpose
in
life
even
to
the
end.
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
kam
die
denkwürdigste
Partie
ganz
zum
Schluss.
As
always,
the
most
memorable
came
at
the
very
end.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zum
Schluss
erfolgt
das
komplette
Vereinzeln
des
Wafers
auf
der
Wafersäge.
At
the
very
end,
the
wafer
is
fully
diced
on
the
wafer
saw.
EuroPat v2
Ganz
zum
Schluss
scheint
mein
Porträt
wieder
auf
und
wird
langsam
ausgeblendet.
At
the
very
end,
my
portrait
re-emerges
and
recedes
placidly.
ParaCrawl v7.1
Und
erst
ganz
zum
Schluss
den
Boden
in
einem
Aufwasch
putzen.
The
floor
is
cleaned
right
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Der
Route
bis
ganz
am
Schluss
zum
offiziellen
Wanderweg
folgen.
Follow
the
route
all
the
way
to
the
end,
to
the
official
footpath.
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
kommt
der
Gesang
ganz
zum
Schluss.
As
usual
vocals
are
recorded
at
the
end
of
a
production.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zum
Schluss
gibt’s
dann
einen
nochmaligen
Solostint
von
Aaron.
Right
at
the
end
Aaron
is
doing
another
solostint.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
ist
die
Musik
da,
der
Text
kommt
ganz
zum
Schluss.
First,
the
music
is
there,
the
lyrics
come
right
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
András:
Die
Texte
für
ein
Album
schreiben
wir
ganz
zum
Schluss.
András:
Lyrics
are
the
last
thing
we
write
for
an
album.
ParaCrawl v7.1
Erst
ganz
zum
Schluss
wird
es
hektisch
auf
der
Straße.
Only
at
the
very
end
it
is
getting
busy
on
the
road.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zum
Schluss
sollte
der
Welpe
noch
einmal
spielen
und
rumtollen
dürfen.
At
the
very
end,
the
puppy
should
may
play
again
and
great
around.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
entscheide
ich
ganz
zum
Schluss.
But
I
will
decide
at
the
very
end.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
ganz
zum
Schluss
durch
den
Meister
ausgeführt.
These
are
added
by
the
master
at
the
end.
ParaCrawl v7.1