Translation of "Ganz zum schluss" in English

Rick, es war ganz toll bis zum Schluss.
Rick, it was wonderful up to the finish.
OpenSubtitles v2018

Liza war gegenüber Gott bis ganz zum Schluss loyal.
Liza was loyal to God till the very end.
OpenSubtitles v2018

Die Todesursache heben wir uns bis ganz zum Schluss auf.
Let's save cause of death For last.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dieses Lied gerne ganz bis zum Schluss hören.
Change back. I want to listen to the end of the song.
OpenSubtitles v2018

Warten Sie mit dem Applaus bis ganz zum Schluss.
Hold your applause until the very end.
OpenSubtitles v2018

Das Baseballspiel war so spannend, dass jeder bis ganz zum Schluss blieb.
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
Tatoeba v2021-03-10

Und erst ganz zum Schluss wird das Geheimnis gelüftet und der Raum erhellt.
And at the very end, the secret will be revealed and the room will be illuminated.
CCAligned v1

So zahlreich, dass das Rennen bis ganz zum Schluss unentschieden war.
So many in fact that the race remained undecided until the very end.
ParaCrawl v7.1

Ganz zum Schluss wird Deine Bento Box noch poliert und fertig ist sie.
At the end they polish your Bento box and it's ready.
ParaCrawl v7.1

Ich habe es bis ganz zum Schluss nicht begriffen.
I didn't get it until the very end.
ParaCrawl v7.1

Ganz zum Schluss legt sich auch die Bewegung des Geistes.
In the end, this movement of mind also stills.
ParaCrawl v7.1

Gott gibt dem Leben bis ganz zum Schluss einen Sinn.
God gives purpose in life even to the end.
ParaCrawl v7.1

Wie immer kam die denkwürdigste Partie ganz zum Schluss.
As always, the most memorable came at the very end.
ParaCrawl v7.1

Ganz zum Schluss erfolgt das komplette Vereinzeln des Wafers auf der Wafersäge.
At the very end, the wafer is fully diced on the wafer saw.
EuroPat v2

Ganz zum Schluss scheint mein Porträt wieder auf und wird langsam ausgeblendet.
At the very end, my portrait re-emerges and recedes placidly.
ParaCrawl v7.1

Und erst ganz zum Schluss den Boden in einem Aufwasch putzen.
The floor is cleaned right at the end.
ParaCrawl v7.1

Der Route bis ganz am Schluss zum offiziellen Wanderweg folgen.
Follow the route all the way to the end, to the official footpath.
ParaCrawl v7.1

Wie immer kommt der Gesang ganz zum Schluss.
As usual vocals are recorded at the end of a production.
ParaCrawl v7.1

Ganz zum Schluss gibt’s dann einen nochmaligen Solostint von Aaron.
Right at the end Aaron is doing another solostint.
ParaCrawl v7.1

Zuerst ist die Musik da, der Text kommt ganz zum Schluss.
First, the music is there, the lyrics come right at the end.
ParaCrawl v7.1

András: Die Texte für ein Album schreiben wir ganz zum Schluss.
András: Lyrics are the last thing we write for an album.
ParaCrawl v7.1

Erst ganz zum Schluss wird es hektisch auf der Straße.
Only at the very end it is getting busy on the road.
ParaCrawl v7.1

Ganz zum Schluss sollte der Welpe noch einmal spielen und rumtollen dürfen.
At the very end, the puppy should may play again and great around.
ParaCrawl v7.1

Aber das entscheide ich ganz zum Schluss.
But I will decide at the very end.
ParaCrawl v7.1

Diese werden ganz zum Schluss durch den Meister ausgeführt.
These are added by the master at the end.
ParaCrawl v7.1