Translation of "Kündigung bedarf" in English
Die
Kündigung
bedarf
zu
ihrer
Wirksamkeit
der
Schriftform.
The
notice
of
termination
must
be
in
writing
in
order
to
be
valid.
EUbookshop v2
Die
außerordentliche
Kündigung
bedarf
der
Textform
und
unterliegt
den
gesetzlichen
Vorschriften.
The
extraordinary
cancellation
requires
the
text
form
and
is
subject
to
legal
requirements.
CCAligned v1
Eine
Kündigung
bedarf
der
schriftlichen
Zustimmung
des
Hotels.
A
cancellation
requires
the
written
consent
of
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
bedarf
keiner
bestimmten
Form.
The
cancellation
doesn’t
require
a
specific
form.
ParaCrawl v7.1
Einer
Kündigung
gemäß
Ziffer5
bedarf
es
in
diesem
Fall
nicht
mehr.
In
this
case
a
termination
according
to
clause5
is
no
longer
applicable.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kündigung
durch
trnd
bedarf
jeweils
der
Schriftform
(E-Mail
ist
ausreichend).
Notice
of
termination
by
trnd
must
be
given
in
writing
(email
being
sufficient).
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
bedarf
der
schriftlichen
Form.
Notice
of
termination
must
be
made
in
written
form.
ParaCrawl v7.1
Jede
Kündigung
bedarf
der
Schriftform.
Termination
must
be
declared
in
writing.
CCAligned v1
Die
Kündigung
bedarf
der
Schriftform.
Termination
must
be
in
written
form.
CCAligned v1
Eine
Kündigung
bedarf
der
Schriftform.
Termination
requires
the
written
form.
CCAligned v1
Mit
Ablauf
des
Überlassungszeitraums
läuft
der
Vertrag
aus,
ohne
dass
es
der
Kündigung
bedarf.
The
contract
shall
expire
at
the
end
of
the
provision
period
without
the
need
for
termination.
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
Vertragslaufzeit
liegt
bei
fünf
Jahren,
ohne
dass
es
einer
Kündigung
bedarf.
The
maximum
contract
duration
is
five
years,
after
which
it
will
end
without
needing
to
be
terminated.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
endet
spätestens
am
30.
Juni
2019
ohne
dass
es
einer
Kündigung
bedarf.
The
contract
ends
at
the
latest
on
the
30th
June
2019
and
no
cancellation
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Jede
Zuwiderhandlung
des
Lizenznehmers
gegen
die
Lizenzbestimmungen
verwirkt
das
Nutzungsrecht,
ohne
dass
es
seitens
des
Lizenzgebers
einer
Kündigung
bedarf.
Any
violation
to
the
contract
terms
by
the
licencee
ends
the
right
of
use
without
any
further
notice
from
the
licensor
beeing
required.
ParaCrawl v7.1
Sofern
nicht
anderweitig
in
Textform
zwischen
der
GBTEC
AG
und
dem
Kunden
vereinbart,
endet
die
kostenlose
Testphase
automatisch
nach
30
Tagen,
ohne
dass
es
einer
Kündigung
bedarf.
Unless
agreed
otherwise
in
text
form
between
GBTEC
AG
and
the
customer,
the
free
test
phase
ends
automatically
after
30
days
without
requiring
cancellation.
ParaCrawl v7.1
Die
Laufzeit
des
neuen
„Paket-2015“
soll
fünf
Jahre
betragen
und
am
30.
September
2020
enden,
ohne
dass
es
einer
Kündigung
bedarf.
The
new
“Package-2015”
is
to
have
a
term
of
five
years
and
end
on
September
30,
2020,
without
any
notice
to
terminate
being
required.
ParaCrawl v7.1
Jede
Kündigung
bedarf
zu
ihrer
Wirksamkeit
mindestens
der
Textform,
wobei
der
Kunde
die
Kündigung
auch
per
Eingabe
in
die
für
die
Verwaltung
des
Benutzerkontos
in
der
Bibliothek
bereitgestellte
Eingabemaske
erklären
kann.
Each
termination
requires
at
least
the
written
form
to
be
effective,
whereby
the
customer
can
also
declare
the
termination
by
entering
it
in
the
input
mask
provided
for
the
administration
of
the
user
account
found
in
the
library.
ParaCrawl v7.1