Translation of "Kündigung bedarf" in English

Die Kündigung bedarf zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.
The notice of termination must be in writing in order to be valid.
EUbookshop v2

Die außerordentliche Kündigung bedarf der Textform und unterliegt den gesetzlichen Vorschriften.
The extraordinary cancellation requires the text form and is subject to legal requirements.
CCAligned v1

Eine Kündigung bedarf der schriftlichen Zustimmung des Hotels.
A cancellation requires the written consent of the hotel.
ParaCrawl v7.1

Die Kündigung bedarf keiner bestimmten Form.
The cancellation doesn’t require a specific form.
ParaCrawl v7.1

Einer Kündigung gemäß Ziffer5 bedarf es in diesem Fall nicht mehr.
In this case a termination according to clause5 is no longer applicable.
ParaCrawl v7.1

Eine Kündigung durch trnd bedarf jeweils der Schriftform (E-Mail ist ausreichend).
Notice of termination by trnd must be given in writing (email being sufficient).
ParaCrawl v7.1

Die Kündigung bedarf der schriftlichen Form.
Notice of termination must be made in written form.
ParaCrawl v7.1

Jede Kündigung bedarf der Schriftform.
Termination must be declared in writing.
CCAligned v1

Die Kündigung bedarf der Schriftform.
Termination must be in written form.
CCAligned v1

Eine Kündigung bedarf der Schriftform.
Termination requires the written form.
CCAligned v1

Mit Ablauf des Überlassungszeitraums läuft der Vertrag aus, ohne dass es der Kündigung bedarf.
The contract shall expire at the end of the provision period without the need for termination.
ParaCrawl v7.1

Die maximale Vertragslaufzeit liegt bei fünf Jahren, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
The maximum contract duration is five years, after which it will end without needing to be terminated.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag endet spätestens am 30. Juni 2019 ohne dass es einer Kündigung bedarf.
The contract ends at the latest on the 30th June 2019 and no cancellation is needed.
ParaCrawl v7.1

Jede Zuwiderhandlung des Lizenznehmers gegen die Lizenzbestimmungen verwirkt das Nutzungsrecht, ohne dass es seitens des Lizenzgebers einer Kündigung bedarf.
Any violation to the contract terms by the licencee ends the right of use without any further notice from the licensor beeing required.
ParaCrawl v7.1

Sofern nicht anderweitig in Textform zwischen der GBTEC AG und dem Kunden vereinbart, endet die kostenlose Testphase automatisch nach 30 Tagen, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
Unless agreed otherwise in text form between GBTEC AG and the customer, the free test phase ends automatically after 30 days without requiring cancellation.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des neuen „Paket-2015“ soll fünf Jahre betragen und am 30. September 2020 enden, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
The new “Package-2015” is to have a term of five years and end on September 30, 2020, without any notice to terminate being required.
ParaCrawl v7.1

Jede Kündigung bedarf zu ihrer Wirksamkeit mindestens der Textform, wobei der Kunde die Kündigung auch per Eingabe in die für die Verwaltung des Benutzerkontos in der Bibliothek bereitgestellte Eingabemaske erklären kann.
Each termination requires at least the written form to be effective, whereby the customer can also declare the termination by entering it in the input mask provided for the administration of the user account found in the library.
ParaCrawl v7.1