Translation of "Können wir den" in English
Wir
können
den
Steuerzahler
die
Rettung
von
Banken
nicht
weiterhin
bezahlen
lassen.
We
cannot
continue
to
have
the
taxpayer
bailing
out
banks.
Europarl v8
Das
können
wir
uns
bei
den
knappen
Mitteln
eigentlich
nicht
leisten.
Given
the
shortage
of
funds,
that
is
something
we
simply
cannot
afford
to
do.
Europarl v8
Besser
investieren
können
wir
in
den
wirksameren
und
saubereren
Gebrauch
fossiler
Brennstoffe.
We
would
do
better
to
invest
in
a
more
efficient
and
cleaner
use
of
fossil
fuels.
Europarl v8
Hier
können
wir
den
Verbraucher
nicht
genug
informieren.
Here,
the
information
we
should
give
the
consumer
is
almost
unlimited.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
den
Entwicklungsländern
weiter
helfen,
aus
dieser
Unmündigkeit
herauszukommen.
Only
by
this
will
we
contribute
to
helping
the
developing
countries
to
really
leave
behind
what
will
otherwise
still
remain
a
minority
status.
Europarl v8
Wir
können
den
Änderungsantrag
23
gerne
akzeptieren.
We
can
accept
Amendment
No
23.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
den
Fortbestand
des
europäischen
Landwirtschaftsmodells
sicherstellen.
Only
thus
can
we
guarantee
the
continued
existence
of
the
European
agriculture
model.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
können
wir
nicht
für
den
Bericht
stimmen.
For
these
reasons
we
cannot
vote
for
the
report.
Europarl v8
Wir
können
auch
den
einfachen
Weg
wählen.
We
could
adopt
the
easy
way.
Europarl v8
Deshalb
können
wir
den
Änderungsantrag
1
vom
Prinzip
her
akzeptieren.
We
are
therefore
unable
to
accept
Amendment
No
1
for
reasons
of
principle.
Europarl v8
Daher
können
wir
nicht
für
den
Bericht
stimmen.
Therefore
we
cannot
vote
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Welche
Antwort
können
wir
den
Bürgern
Europas
geben?
What
response
can
we
give
to
Europe's
citizens?
Europarl v8
Wir
können
den
Darlegungen
im
Aktionsplan
für
Energieversorgungssicherheit
und
-solidarität
nur
zustimmen.
We
can
only
agree
with
what
is
set
out
in
the
Energy
Security
and
Solidarity
Action
Plan.
Europarl v8
Was
können
wir
gegen
den
Kreditvergabezwang
der
Banken
unternehmen?
What
can
we
do
to
check
the
banks'
urge
to
provide
credit?
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
können
wir
den
Problemen
des
Klimawandels
wirksam
begegnen.
This
is
the
only
way
that
we
will
be
able
to
effectively
tackle
the
problems
of
climate
change.
Europarl v8
Wir
können
den
von
der
Berichterstatterin
ausgearbeiteten
Bericht
nicht
unterstützen.
We
cannot
support
the
report
presented
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Hingegen
können
wir
den
aus
mehreren
Teilen
bestehenden
Änderungsantrag
Nr.
7
nicht
akzeptieren.
We
are
unable
to
accept
Amendment
No
7,
which
is
composed
of
several
parts.
Europarl v8
Deshalb
können
wir
nicht
für
den
Bericht
stimmen.
We
cannot
therefore
vote
for
the
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
können
wir
nicht
für
den
uns
vorliegenden
Bericht
stimmen.
Against
such
a
background
we
cannot
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Deshalb
können
wir
den
Bericht
nicht
unterstützen.
This
means
that
we
cannot
support
the
report.
Europarl v8
Wir
können
den
Bericht
nicht
unterstützen.
We
cannot
support
the
report.
Europarl v8
Davon
abgesehen
können
wir
aber
den
gesamten
Rest
des
Änderungsantrags
9
annehmen.
However,
the
whole
of
the
rest
of
Amendment
No
9
is
acceptable.
Europarl v8
In
bezug
auf
einzelne
Bereiche
können
wir
den
vorgetragenen
Wünschen
nicht
zustimmen.
In
certain
areas,
we
disagree
with
the
wishes
being
expressed.
Europarl v8
Deshalb
können
wir
den
Bericht
Spaak
keinesfalls
unterstützen.
We
cannot
therefore
support
the
Spaak
report
in
any
way
at
all.
Europarl v8
Wie
können
wir
den
Grundsätzen
der
Subsidiarität
und
Verhältnismäßigkeit
vernünftig
Rechnung
tragen?
How
can
the
concepts
of
subsidiarity
and
proportionality
be
developed
in
an
intelligent
manner?
Europarl v8
Können
wir
noch
an
den
Sinn
der
Worte
glauben?
Can
we
still
give
any
credence
to
the
meaning
of
words?
Europarl v8
Gerade
deswegen
können
wir
nicht
vor
den
ungerechtfertigten
Forderungen
der
USA
einknicken.
That
is
precisely
why
we
cannot
give
way
to
the
unjustified
US
demand,
even
though
and
in
fact
just
because
they
are
threatening
lunatic
sanctions.
Europarl v8
Deshalb
können
wir
nicht
für
den
vorliegenden
Bericht
Schwaiger
stimmen.
This
is
why
we
cannot
vote
for
the
Schwaiger
report.
Europarl v8
Was
können
wir
in
den
kommenden
Tagen
erwarten?
What
can
we
expect
over
the
next
few
days?
Europarl v8
Wir
können
den
Gürtel
enger
schnallen,
ohne
uns
gemeinsamen
Herausforderungen
zu
verschließen.
We
can
tighten
belts
without
closing
our
eyes
to
common
challenges.
Europarl v8