Translation of "Kürzester zeit" in English
Innerhalb
kürzester
Zeit
reagierte
die
Europäische
Union
auf
das
Hilfeersuchen
der
japanischen
Regierung.
Within
a
very
short
time
the
European
Union
was
responding
to
requests
for
assistance
from
the
Japanese
Government.
Europarl v8
Das
musste
innerhalb
kürzester
Zeit
erfolgen.
That
had
to
be
done
in
a
very
short
space
of
time.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
innerhalb
kürzester
Zeit
ein
gutes
Ergebnis
zu
erlangen.
We
really
did
manage
to
achieve
a
good
outcome
within
a
very
short
space
of
time.
Europarl v8
Es
muß
dringend
und
in
kürzester
Zeit
etwas
geschehen.
Urgent
action
needs
to
be
taken
on
that,
and
very
soon.
Europarl v8
Wir
werden
dem
Europäischen
Parlament
binnen
kürzester
Zeit
berichten.
We
will
report
back
to
the
European
Parliament
within
the
shortest
possible
time.
Europarl v8
Eine
Vielzahl
derzeit
laufender
Tests
wird
innerhalb
kürzester
Zeit
wertvolle
Informationen
liefern.
A
huge
number
of
tests
under
way
will
provide
invaluable
information
within
a
very
short
period
of
time.
Europarl v8
Dies
wird
"in
kürzester
Zeit"
der
Fall
sein,
versichert
Bussereau.
It
will
be
done
"in
a
very
short
time",
assures
Mr.
Bussereau.
WMT-News v2019
Trotz
des
Verbots
wuchs
der
Verein
innerhalb
kürzester
Zeit
weiter.
In
a
very
short
time,
football
became
the
foremost
branch
in
the
club.
Wikipedia v1.0
Nachdem
Vidocq
innerhalb
kürzester
Zeit
zwei
Verwarnungen
erhielt,
hatte
er
genug.
When
Vidocq
received
two
official
warnings
within
a
short
time,
he
had
had
enough.
Wikipedia v1.0
In
kürzester
Zeit
wächst
ein
neuer
Baum.
Years
later
the
tree
that
grows
from
it
blows
down
in
a
storm.
Wikipedia v1.0
In
kürzester
Zeit
wurde
der
Lada
Schiguli
ein
echter
Hit
in
der
Sowjetunion.
In
a
short
time
Lada
became
a
real
hit
in
Soviet
Union.
Wikipedia v1.0
Diese
Eier
schlüpfen
in
kürzester
Zeit,
können
jedoch
Trockenheit
nicht
überleben.
In
addition,
the
eggs
survive
for
years.
Wikipedia v1.0
Innerhalb
kürzester
Zeit
wird
die
Europäische
Union
ihre
bisher
umfassendste
Erweiterung
erfahren.
Within
a
very
short
time,
the
European
Union
will
undergo
its
most
significant
enlargement
to
date.
TildeMODEL v2018
Und
innerhalb
kürzester
Zeit
wüsste
es
die
ganze
Stadt.
It'd
be
all
over
town
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
In
kürzester
Zeit
hätten
Sie
ganz
Damaskus...
exekutiert
und
jeglichen
Widerstand
gebrochen.
In
no
time,
you'll
have
the
population
of
Damascus
against
the
walls,
and
you've
ended
all
resistance.
OpenSubtitles v2018