Translation of "Könnte es passieren" in English
Könnte
es
nicht
passieren,
dass
wir
das
Problem
nur
noch
weiter
verschlimmern?
Might
we
not
end
up
making
a
bad
problem
worse?
Europarl v8
Hoffen
wir
also,
dass
dies
nicht
geschieht,
aber
es
könnte
passieren.
Let
us
pray
that
they
do
not,
but
it
could
happen.
Europarl v8
Es
tut
mir
Leid,
Christine,
aber
es
könnte
etwas
passieren.
I'm
sorry,
Christine.
But
I'm
really
concerned
about
what
may
happen
tonight.
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
wir
beweisen,
es
könnte
passieren?
What
if
we
proved
it
could
happen?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
Castle,
es
könnte
passieren.
I'm
just
saying,
Castle,
it
could
happen.
OpenSubtitles v2018
Officer
Hopps,
könnte
es
wieder
passieren?
Officer
Hopps,
could
it
happen
again?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
er
Single
ist,
könnte
es
ja
passieren.
I
mean,
once
he's
single,
it
could
happen.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
langsam
angehen
lassen,
und
dieses
Wochenende
könnte
es
passieren.
We've
been
goin'
kind
of
slow,
and
this
might
be
the
weekend.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
es
jetzt
gleich
passieren
lassen,
aber
das
werde
ich
nicht.
I
could
make
it
happen
right
now,
but
I'm
not
gonna.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
könnte
es
passieren,
dass
ich
in
meiner
eigenen
Spucke
ertrinke.
Otherwise,
I
might
drown
in
my
own
saliva.
OpenSubtitles v2018
Zieh
dich
zurück,
es
könnte
etwas
passieren.
Stand
back
if
anything
happens.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dir
das
passiert
ist,
könnte
es
jedem
passieren.
If
this
could
happen
to
you,
it
could
happen
to
any
kid.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
etwas
passieren
heute
Nacht.
Something
might
happen
tonight.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
also
passieren,
dass
ich
mit
ihm
nach
Amerika
fahren
werde.
Therefore,
I
could
go
to
America
with
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
ist,
es
könnte
passieren.
The
point
is
it
could
happen.
OpenSubtitles v2018
Peter,
nach
allem,
was
ich
weiß,
könnte
es
bereits
passieren.
Peter,
for
all
I
know,
it
could
be
happening
already.
OpenSubtitles v2018
I
vermute,
es
könnte
jedem
passieren.
I
suppose
it
could
happen
to
anyone.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
es
könnte
passieren.
I
always
knew
this
could
happen.
Now
it
has.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
passieren,
dass
wir
als
siamesische
Zwillinge
rauskommen.
We
may
emerge
on
the
other
side
as
a
freakishly
hybridized
Siamese
twin.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Täter
noch
hier
sind,
könnte
es
wieder
passieren.
I
mean,
if
whoever
did
this
is
still
out
there,
it
could
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Du
polierst
Französisch
und
Tennis
auf,
dann
könnte
es
passieren.
Ron,
brush
up
on
your
French
lessons
and
your
tennis,
maybe
it'll
happen.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
wieder
passieren,
Mutter.
It
could,
mother.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
passieren,
dass
wir
den
Prozess
vorrücken
lassen.
The
downside
is
that
we
move
up
the
trial.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
alles
passieren,
wenn
du
nicht
sofort
von
hier
verschwindest!
If
you
do
not
leave
here
immediately,
anything
could
happen
here
OpenSubtitles v2018
Hör
zu
die
Wahrheit
ist,
es
könnte
etwas
passieren.
Look
The
truth
is,
Something
might
be
going
down.
OpenSubtitles v2018
Denn
dann
könnte
es
auch
Euch
passieren.
Because
if
it's
true,
you
know
it
can
happen
to
you,
right?
OpenSubtitles v2018
Das
nächste
Mal
könnte
es
Ihnen
passieren.
Yeah,
well,
it
could
happen
to
you
next.
OpenSubtitles v2018