Translation of "Was passieren könnte" in English
Ich
möchte
nicht
weiter
darüber
spekulieren,
was
im
Sicherheitsrat
passieren
könnte.
I
am
not
going
to
speculate
about
what
may
happen
in
the
Security
Council.
Europarl v8
Das
Dritte,
was
passieren
könnte,
ist
eine
sehr
schöne
Sache.
So
the
third
thing
that
might
happen
is
a
very
beautiful
thing.
TED2020 v1
Und
was
könnte
passieren,
wenn
wir
dieses
Gefühl
vollständig
ablegen
würden?
And
what
could
happen
if
we
got
rid
of
this
human
emotion
entirely?
TED2020 v1
Ich
wage
nicht
einmal
daran
zu
denken,
was
passieren
könnte.
I
don't
even
want
to
think
about
what
could
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Mich
schauert
bei
dem
Gedanken,
was
passieren
könnte.
I
shudder
at
the
thought
of
what
might
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hab
solche
Angst
vor
dem,
was
passieren
könnte.
I'm
so
afraid
of
what
might
happen
to
me.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
uns
nicht
dafür
verantwortlich,
was
passieren
könnte.
You
can't
hold
Joe
or
me
responsible
for
them...
what
you
say
they've
done
or
what
they
might
do.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
was
passieren
könnte,
wenn
hier
ständig
Savior
auftauchen.
Who
knows
what
might
happen
with
all
these
Saviors
coming
around?
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
ich's
weiß:
Was
könnte
passieren?
Just
for
my
benefit,
what's
the
worst
that
could
happen?
OpenSubtitles v2018
Angst
davor,
was
passieren
könnte
und
was
Leute
denken
könnten.
Fear
of
what
might
happen,
what
people
might
think.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
was
passieren
könnte.
You
know
what
could
happen.
OpenSubtitles v2018
Was
du
auch
denkst,
was
vielleicht
passieren
könnte,
wird
nicht
passieren.
Okay...
Lynly,
whatever
it
is
that
you
think
is
going
to
happen
here
is
not
going
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wäre
das
das
Beste,
was
jetzt
passieren
könnte.
Maybe
that's
the
best
thing
that
could
happen
right
now.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
Schlimmste,
was
passieren
könnte,
wenn
du
drinnen
wartest?
What's
the
worst
thing
you
think
can
happen
from
waiting
inside?
OpenSubtitles v2018
Weil
du
Angst
davor
hast,
was
passieren
könnte?
Because
you're
worried
about
what
might
happen?
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
gewaltiger,
als
das,
was
uns
beiden
passieren
könnte.
This
is
bigger
than
what
happens
to
you
and
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
was
passieren
könnte.
You
have
no
idea
what
might
happen.
Just
forget
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
wusste,
was
passieren
könnte.
But
I
knew
what
might
happen.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlimmste,
was
möglicherweise
passieren
könnte,
ist
schon
geschehen.
The
worst
thing
that
could
possibly
happen
actually
did.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
sagen,
was
wohl
passieren
könnte.
There
is
no
telling
what
might
happen.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
was
dir
passieren
könnte?
You
know
what
can
happen
to
you,
son?
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
mir
nicht
vorstellen,
was
Ihnen
passieren
könnte.
I
myself
do
not
like
to
imagine
what
might
happen
to
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlimmste,
was
heute
Abend
passieren
könnte...
Furthest
it's
gonna
go
tonight...
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
was
passieren
könnte,
wenn
die
zwei
loslegen?
Who
knows
what
could
happen
when
these
two
start
to
tango?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
wissen,
was
passieren
könnte.
You
can't
know
what
would
happen.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
das
Schlimmste,
was
passieren
könnte?
What's
the
worst
that
could
happen?
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
euch
wirklich
daran
erinnern,
was
passieren
könnte?
Do
I
have
to
remind
you
of
what
can
happen?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
so
was
nochmal
passieren
könnte.
I
never
thought
it
could
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
an
alles,
was
passieren
könnte,
und
hatte
schlaflose
Nächte.
I
thought
of
all
the
possibilities
of
what
could
happen,
and
it
kept
me
up
at
night.
OpenSubtitles v2018
Verstehst
du
nicht,
was
passieren
könnte?
Don't
you
understand
what
could
happen?
OpenSubtitles v2018