Translation of "Juristische mittel" in English

Die Kommission verfügte bereits über juristische Mittel zur Verbesserung der Überprüfungen.
The Commission already has the legal means to improve verification procedures.
EUbookshop v2

Es ist daher legitim, spezielle juristische Mittel zur Bekämpfung dieser Geißel zur schaffen.
It is therefore right to establish special legal measures to combat this scourge.
Europarl v8

Derzeit sind die Arbeitsdateien das einzige juristische Mittel, um auf europäischer Ebene Informationen zu speichern, verarbeiten und analysieren, ob es sich nun um Informationen des Außen- oder Nachrichtendienstes und um personenbezogene Daten handelt.
Currently, the work files are the only legal tool at European level for storing, processing and analysing information, whether it be information from the field or intelligence, including personal data.
Europarl v8

Aus diesen Gründen geben mehrere Mitgliedstaaten an, dass sie lieber auf andere juristische Mittel wie die Bestimmungen der UNESCO-Konvention15 zurückgreifen, um Kulturgüter zurückzufordern.
For these reasons, several Member States indicated that they prefer to use other legal means, such as the UNESCO Convention15, for the recovery of cultural objects.
TildeMODEL v2018

Danach kann die Kommission gemeinsame Unternehmen - unabhängige juristische Personen, die Mittel aus jeder Quelle erhalten können und die für alle offen sind - für die effiziente Durchführung gemeinschaftlicher Forschungsprogramme einrichten.
This allows the Commission to set up joint undertakings - independent legal entities that can receive funding from any source and are open to all - for the efficient execution of Community research programmes.
TildeMODEL v2018

Patentinhaber verfügen häufig nicht über genügend juristische und finanzielle Mittel, um ihre Patente gegen mutmaßliche Verstöße durchzusetzen.
Right holders often do not have enough legal and funding resources to enforce their patents against alleged infringements.
TildeMODEL v2018

Technische und juristische Mittel, die die Identifizierung und Verfolgung der in den europäischen Gewässern fahrenden Schiffe gestatten, Sanktionen mit bezüglich vorsätzlicher Ver­schmutzung abschreckender Wirkung und die Sperrung der ausschließlichen Wirtschaftszone für unternormige Schiffe müssen Teil der Präventivpolitik sein.
Prevention policy should include: technical and legal measures to enable vessels sailing in EU waters to be identified and tracked; sanctions of a deterrent nature in the event of deliberate pollution (degassing); and the exclusion from the EEZ of sub-standard vessels.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellt gegenwärtig Überlegungen über juristische und andere Mittel an, die eingeführt werden könnten, um diese Praxis zu unterbinden.
The Commission is currently examining legal and other methods of limiting this practice.
EUbookshop v2

Allerdings nur gewisse Elemente, nicht alle, und deswegen versuchen wir ja auch - weil wir immer nur in Teilbereichen juristische Mittel ergreifen können -, zu einer Gesamtregelung zu kommen, die dann für die Spieler noch immer befriedigender ist, als wenn wir uns in einzelnen Bereichen Recht verschaffen können durch Gerichtsurteile.
If we cannot reach such a solution, we shall have to use the legal means at our disposal, and we shall of course support any proceed ings brought by a footballer so that, if there is no other way, we can have these questions clarified in law.
EUbookshop v2

Ähnliche Rechte sollten geschaffen werden, um durch juristische Mittel den Zugang zu einer Beschäftigung auf nationaler oder europäischer Ebene zu gewährleisten.
Similar rights should be provided to ensure access to employment by legal structures at either national or European level.
EUbookshop v2

Frau Wang erinnerte die Öffentlichkeit: „Ich fand heraus, dass einige juristische Mittel von den Menschen vergessen worden sind.
Ms. Wang reminded the public: "I just found that some existing juridical resources have been forgotten by people.
ParaCrawl v7.1

Frau Wang erinnerte die Öffentlichkeit: "Ich fand heraus, dass einige juristische Mittel von den Menschen vergessen worden sind.
Ms. Wang reminded the public: "I just found that some existing juridical resources have been forgotten by people.
ParaCrawl v7.1

Das Darlehen Geschäft erhält eine juristische Quelle der Mittel, mit der Möglichkeit der problemlosen Rückkehr mit der Zahlung eines bestimmten Prozentsatzes, die werden können, sind auch steuerliche zur Verringerung der Belastung (an der Kirche Bruttoaufwendungen für den Versicherungsbetrieb).
The loan business receives a legal source of funds with the possibility of trouble free return with payment of a certain percentage, which can also be used to reduce the tax burden (on the church are gross expenses).
ParaCrawl v7.1

Principal (körperliche und / oder juristische Personen) beitragen Mittel an die FSF, und übertragen ihre Manager in der Verwaltung des Vertrags über die Teilnahme an der FFS.
Principal (physical and / or legal entities) contribute funds to the FSF, and transmit their manager in the management of the contract on participation in the FFS.
ParaCrawl v7.1

Kein Mensch kauft ärztliche oder juristische "Dienstleistungen" als Mittel, das so ausgelegte Geld in Kapital zu verwandeln.
No one buys medical or legal "services" as a means of converting the money expended in this way into capital.
ParaCrawl v7.1

Daher, dass diese Bewegung kulturelle und juristische Mittel aufgebaut und öffentlich gemacht hat, mit denen der systematische Amtsmissbrauch und die Brutalität von Sicherheitskräften mit einer langen Tradition von Straflosigkeit und Staatsterrorismus im Zaum gehalten wurde.
Because that movement has built and publicised cultural and legal tools to contest the mechanisms of abuse and brutality of armed forces with a long tradition of impunity and state-sponsored terrorism.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die juristischen Mittel, um Owen weiter festzuhalten.
We have sufficient legal means of keeping Owen locked up, right?
OpenSubtitles v2018

Sie hat also alle möglichen juristischen Mittel angewandt und den Parlamentsbeschluss hierüber angegriffen.
They used all legal means open to them and contested the relevant parliamentary decision.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen kündigte an, alle juristischen Mittel einzusetzen, um diese Entscheidung zu revidieren.
The company announced that it will use all legal means available to reverse the decision.
ParaCrawl v7.1

Herr Bah hat mittlerweile sämtliche juristischen Mittel ausgeschöpft, um seinen Laden zu schützen.
Meanwhile, Mr. Bah has applied all possible judicial means in order to protect his shop.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten wissen, Herr Bundeskanzler, daß das Parlament, ohne sich aggressiv zu zeigen, über die juristischen und institutionellen Mittel verfügt, um den von ihm als erforderlich betrachteten Flexibilitätsspielraum durchzusetzen, und es wird dies auch tun, wenn Sie sich in den kommenden Tagen nicht in diese Richtung bewegen, um uns diese Flexibilität einzuräumen, der wir mehr Bedeutung beimessen als Sie, d.h. ebensoviel wie Sie der Sparsamkeit.
Without wishing to take an aggressive stance, we must remember, Chancellor, that Parliament has the legal and institutional resources to re-establish the margin of flexibility we believe is necessary. And we will do so if, in the next few days, you do not take some steps towards giving us the flexibility that we believe is extremely valuable, as valuable as you believe rigour to be.
Europarl v8

Entweder tut er dies schnell und legt seine Absichten klar dar, oder das Parlament wird alle erreichbaren politischen und juristischen Mittel nutzen, um den Rat anzuklagen, um ihn mit seiner Verantwortung zu konfrontieren.
Either the Council should do so very quickly and make all of its proposals quite clear or the European Parliament should use all political and legal means possible to denounce or to confront the Council and to make it assume its responsibility.
Europarl v8

Ziel der außerordentlichen Tagung des Europäischen Rates ist es, eine Bestandsaufnahme sämtlicher politischer, diplomatischer, wirtschaftlicher, juristischer und finanzieller Mittel vorzunehmen, über die die Union zur Bekämpfung des Terrorismus verfügt.
This extraordinary meeting of the European Council was called to review all the political, diplomatic, economic, legal and financial resources that are at the Union' s disposal to combat terrorism.
Europarl v8

Dabei handelt es sich hier um wesent­liche Fragen, und eine Harmonisierung der Mittel zum Schutz der Investitionen in Forschung und Produktion darf nicht auf eine allgemeine Verschärfung der zivil- bzw. strafrechtlichen Sanktionen und die Vervielfachung der juristischen und materiellen Mittel für die Verfahren zur Ermittlung und Strafverfolgung beschränkt werden.
These are however major issues, and the harmonisation of means of protecting research and production investments must involve more than blanket reinforcement of civil and penal sanctions and greater judicial and material resources for legal investigations and proceedings.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine zweifache Aktion, und ich will hier vor dem Parlament gerne er klären, daß die Kommission alles in ihrer Macht Ste hende tun und alle juristischen und politischen Mittel anwenden wird, damit die von mir genannten Ver pflichtungen von den verschiedenen Mitgliedstaaten gegenseitig eingehalten werden.
The Commission is thus faced with a dual task, but I can assure the House that it will spare no effort and have recourse to all the available legal and political means with a view to achieving the reciprocal respect of the obligations to which I have just referred, by the Community Member States in question.
EUbookshop v2

Sie sollten wissen, Herr Bundeskanzler, daß das Parlament, ohne sich aggressiv zu zeigen, über die juristischen und institutionellen Mittel verfügt, um den von ihm als erforderlich betrachteten Flexibilitätsspielraum durchzusetzen, und es wird dies auch tun, wenn Sie sich in den kommenden Tagen nicht in diese Richtung bewegen, um uns diese Flexibilität einzuräumen, der wir mehr Bedeutung beimessen als Sie, d. h. ebensoviel wie Sie der Sparsamkeit.
Without wishing to take an aggressive stance, we must remember, Chancellor, that Parliament has the legal and institutional resources to reestablish the margin of flexibility we believe is necessary. And we will do so if, in the next few days, you do not take some steps towards giving us the flexibility that we believe is extremely valuable, as valuable as you believe rigour to be.
EUbookshop v2