Translation of "Juristische mittel" in English
Die
Kommission
verfügte
bereits
über
juristische
Mittel
zur
Verbesserung
der
Überprüfungen.
The
Commission
already
has
the
legal
means
to
improve
verification
procedures.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
legitim,
spezielle
juristische
Mittel
zur
Bekämpfung
dieser
Geißel
zur
schaffen.
It
is
therefore
right
to
establish
special
legal
measures
to
combat
this
scourge.
Europarl v8
Derzeit
sind
die
Arbeitsdateien
das
einzige
juristische
Mittel,
um
auf
europäischer
Ebene
Informationen
zu
speichern,
verarbeiten
und
analysieren,
ob
es
sich
nun
um
Informationen
des
Außen-
oder
Nachrichtendienstes
und
um
personenbezogene
Daten
handelt.
Currently,
the
work
files
are
the
only
legal
tool
at
European
level
for
storing,
processing
and
analysing
information,
whether
it
be
information
from
the
field
or
intelligence,
including
personal
data.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
geben
mehrere
Mitgliedstaaten
an,
dass
sie
lieber
auf
andere
juristische
Mittel
wie
die
Bestimmungen
der
UNESCO-Konvention15
zurückgreifen,
um
Kulturgüter
zurückzufordern.
For
these
reasons,
several
Member
States
indicated
that
they
prefer
to
use
other
legal
means,
such
as
the
UNESCO
Convention15,
for
the
recovery
of
cultural
objects.
TildeMODEL v2018
Danach
kann
die
Kommission
gemeinsame
Unternehmen
-
unabhängige
juristische
Personen,
die
Mittel
aus
jeder
Quelle
erhalten
können
und
die
für
alle
offen
sind
-
für
die
effiziente
Durchführung
gemeinschaftlicher
Forschungsprogramme
einrichten.
This
allows
the
Commission
to
set
up
joint
undertakings
-
independent
legal
entities
that
can
receive
funding
from
any
source
and
are
open
to
all
-
for
the
efficient
execution
of
Community
research
programmes.
TildeMODEL v2018
Patentinhaber
verfügen
häufig
nicht
über
genügend
juristische
und
finanzielle
Mittel,
um
ihre
Patente
gegen
mutmaßliche
Verstöße
durchzusetzen.
Right
holders
often
do
not
have
enough
legal
and
funding
resources
to
enforce
their
patents
against
alleged
infringements.
TildeMODEL v2018
Technische
und
juristische
Mittel,
die
die
Identifizierung
und
Verfolgung
der
in
den
europäischen
Gewässern
fahrenden
Schiffe
gestatten,
Sanktionen
mit
bezüglich
vorsätzlicher
Verschmutzung
abschreckender
Wirkung
und
die
Sperrung
der
ausschließlichen
Wirtschaftszone
für
unternormige
Schiffe
müssen
Teil
der
Präventivpolitik
sein.
Prevention
policy
should
include:
technical
and
legal
measures
to
enable
vessels
sailing
in
EU
waters
to
be
identified
and
tracked;
sanctions
of
a
deterrent
nature
in
the
event
of
deliberate
pollution
(degassing);
and
the
exclusion
from
the
EEZ
of
sub-standard
vessels.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellt
gegenwärtig
Überlegungen
über
juristische
und
andere
Mittel
an,
die
eingeführt
werden
könnten,
um
diese
Praxis
zu
unterbinden.
The
Commission
is
currently
examining
legal
and
other
methods
of
limiting
this
practice.
EUbookshop v2
Allerdings
nur
gewisse
Elemente,
nicht
alle,
und
deswegen
versuchen
wir
ja
auch
-
weil
wir
immer
nur
in
Teilbereichen
juristische
Mittel
ergreifen
können
-,
zu
einer
Gesamtregelung
zu
kommen,
die
dann
für
die
Spieler
noch
immer
befriedigender
ist,
als
wenn
wir
uns
in
einzelnen
Bereichen
Recht
verschaffen
können
durch
Gerichtsurteile.
If
we
cannot
reach
such
a
solution,
we
shall
have
to
use
the
legal
means
at
our
disposal,
and
we
shall
of
course
support
any
proceed
ings
brought
by
a
footballer
so
that,
if
there
is
no
other
way,
we
can
have
these
questions
clarified
in
law.
EUbookshop v2
Ähnliche
Rechte
sollten
geschaffen
werden,
um
durch
juristische
Mittel
den
Zugang
zu
einer
Beschäftigung
auf
nationaler
oder
europäischer
Ebene
zu
gewährleisten.
Similar
rights
should
be
provided
to
ensure
access
to
employment
by
legal
structures
at
either
national
or
European
level.
EUbookshop v2
Frau
Wang
erinnerte
die
Öffentlichkeit:
„Ich
fand
heraus,
dass
einige
juristische
Mittel
von
den
Menschen
vergessen
worden
sind.
Ms.
Wang
reminded
the
public:
"I
just
found
that
some
existing
juridical
resources
have
been
forgotten
by
people.
ParaCrawl v7.1
Frau
Wang
erinnerte
die
Öffentlichkeit:
"Ich
fand
heraus,
dass
einige
juristische
Mittel
von
den
Menschen
vergessen
worden
sind.
Ms.
Wang
reminded
the
public:
"I
just
found
that
some
existing
juridical
resources
have
been
forgotten
by
people.
ParaCrawl v7.1
Das
Darlehen
Geschäft
erhält
eine
juristische
Quelle
der
Mittel,
mit
der
Möglichkeit
der
problemlosen
Rückkehr
mit
der
Zahlung
eines
bestimmten
Prozentsatzes,
die
werden
können,
sind
auch
steuerliche
zur
Verringerung
der
Belastung
(an
der
Kirche
Bruttoaufwendungen
für
den
Versicherungsbetrieb).
The
loan
business
receives
a
legal
source
of
funds
with
the
possibility
of
trouble
free
return
with
payment
of
a
certain
percentage,
which
can
also
be
used
to
reduce
the
tax
burden
(on
the
church
are
gross
expenses).
ParaCrawl v7.1
Principal
(körperliche
und
/
oder
juristische
Personen)
beitragen
Mittel
an
die
FSF,
und
übertragen
ihre
Manager
in
der
Verwaltung
des
Vertrags
über
die
Teilnahme
an
der
FFS.
Principal
(physical
and
/
or
legal
entities)
contribute
funds
to
the
FSF,
and
transmit
their
manager
in
the
management
of
the
contract
on
participation
in
the
FFS.
ParaCrawl v7.1
Kein
Mensch
kauft
ärztliche
oder
juristische
"Dienstleistungen"
als
Mittel,
das
so
ausgelegte
Geld
in
Kapital
zu
verwandeln.
No
one
buys
medical
or
legal
"services"
as
a
means
of
converting
the
money
expended
in
this
way
into
capital.
ParaCrawl v7.1
Daher,
dass
diese
Bewegung
kulturelle
und
juristische
Mittel
aufgebaut
und
öffentlich
gemacht
hat,
mit
denen
der
systematische
Amtsmissbrauch
und
die
Brutalität
von
Sicherheitskräften
mit
einer
langen
Tradition
von
Straflosigkeit
und
Staatsterrorismus
im
Zaum
gehalten
wurde.
Because
that
movement
has
built
and
publicised
cultural
and
legal
tools
to
contest
the
mechanisms
of
abuse
and
brutality
of
armed
forces
with
a
long
tradition
of
impunity
and
state-sponsored
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
juristischen
Mittel,
um
Owen
weiter
festzuhalten.
We
have
sufficient
legal
means
of
keeping
Owen
locked
up,
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
also
alle
möglichen
juristischen
Mittel
angewandt
und
den
Parlamentsbeschluss
hierüber
angegriffen.
They
used
all
legal
means
open
to
them
and
contested
the
relevant
parliamentary
decision.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
kündigte
an,
alle
juristischen
Mittel
einzusetzen,
um
diese
Entscheidung
zu
revidieren.
The
company
announced
that
it
will
use
all
legal
means
available
to
reverse
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Herr
Bah
hat
mittlerweile
sämtliche
juristischen
Mittel
ausgeschöpft,
um
seinen
Laden
zu
schützen.
Meanwhile,
Mr.
Bah
has
applied
all
possible
judicial
means
in
order
to
protect
his
shop.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
wissen,
Herr
Bundeskanzler,
daß
das
Parlament,
ohne
sich
aggressiv
zu
zeigen,
über
die
juristischen
und
institutionellen
Mittel
verfügt,
um
den
von
ihm
als
erforderlich
betrachteten
Flexibilitätsspielraum
durchzusetzen,
und
es
wird
dies
auch
tun,
wenn
Sie
sich
in
den
kommenden
Tagen
nicht
in
diese
Richtung
bewegen,
um
uns
diese
Flexibilität
einzuräumen,
der
wir
mehr
Bedeutung
beimessen
als
Sie,
d.h.
ebensoviel
wie
Sie
der
Sparsamkeit.
Without
wishing
to
take
an
aggressive
stance,
we
must
remember,
Chancellor,
that
Parliament
has
the
legal
and
institutional
resources
to
re-establish
the
margin
of
flexibility
we
believe
is
necessary.
And
we
will
do
so
if,
in
the
next
few
days,
you
do
not
take
some
steps
towards
giving
us
the
flexibility
that
we
believe
is
extremely
valuable,
as
valuable
as
you
believe
rigour
to
be.
Europarl v8
Entweder
tut
er
dies
schnell
und
legt
seine
Absichten
klar
dar,
oder
das
Parlament
wird
alle
erreichbaren
politischen
und
juristischen
Mittel
nutzen,
um
den
Rat
anzuklagen,
um
ihn
mit
seiner
Verantwortung
zu
konfrontieren.
Either
the
Council
should
do
so
very
quickly
and
make
all
of
its
proposals
quite
clear
or
the
European
Parliament
should
use
all
political
and
legal
means
possible
to
denounce
or
to
confront
the
Council
and
to
make
it
assume
its
responsibility.
Europarl v8
Ziel
der
außerordentlichen
Tagung
des
Europäischen
Rates
ist
es,
eine
Bestandsaufnahme
sämtlicher
politischer,
diplomatischer,
wirtschaftlicher,
juristischer
und
finanzieller
Mittel
vorzunehmen,
über
die
die
Union
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
verfügt.
This
extraordinary
meeting
of
the
European
Council
was
called
to
review
all
the
political,
diplomatic,
economic,
legal
and
financial
resources
that
are
at
the
Union'
s
disposal
to
combat
terrorism.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
hier
um
wesentliche
Fragen,
und
eine
Harmonisierung
der
Mittel
zum
Schutz
der
Investitionen
in
Forschung
und
Produktion
darf
nicht
auf
eine
allgemeine
Verschärfung
der
zivil-
bzw.
strafrechtlichen
Sanktionen
und
die
Vervielfachung
der
juristischen
und
materiellen
Mittel
für
die
Verfahren
zur
Ermittlung
und
Strafverfolgung
beschränkt
werden.
These
are
however
major
issues,
and
the
harmonisation
of
means
of
protecting
research
and
production
investments
must
involve
more
than
blanket
reinforcement
of
civil
and
penal
sanctions
and
greater
judicial
and
material
resources
for
legal
investigations
and
proceedings.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
zweifache
Aktion,
und
ich
will
hier
vor
dem
Parlament
gerne
er
klären,
daß
die
Kommission
alles
in
ihrer
Macht
Ste
hende
tun
und
alle
juristischen
und
politischen
Mittel
anwenden
wird,
damit
die
von
mir
genannten
Ver
pflichtungen
von
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
gegenseitig
eingehalten
werden.
The
Commission
is
thus
faced
with
a
dual
task,
but
I
can
assure
the
House
that
it
will
spare
no
effort
and
have
recourse
to
all
the
available
legal
and
political
means
with
a
view
to
achieving
the
reciprocal
respect
of
the
obligations
to
which
I
have
just
referred,
by
the
Community
Member
States
in
question.
EUbookshop v2
Sie
sollten
wissen,
Herr
Bundeskanzler,
daß
das
Parlament,
ohne
sich
aggressiv
zu
zeigen,
über
die
juristischen
und
institutionellen
Mittel
verfügt,
um
den
von
ihm
als
erforderlich
betrachteten
Flexibilitätsspielraum
durchzusetzen,
und
es
wird
dies
auch
tun,
wenn
Sie
sich
in
den
kommenden
Tagen
nicht
in
diese
Richtung
bewegen,
um
uns
diese
Flexibilität
einzuräumen,
der
wir
mehr
Bedeutung
beimessen
als
Sie,
d.
h.
ebensoviel
wie
Sie
der
Sparsamkeit.
Without
wishing
to
take
an
aggressive
stance,
we
must
remember,
Chancellor,
that
Parliament
has
the
legal
and
institutional
resources
to
reestablish
the
margin
of
flexibility
we
believe
is
necessary.
And
we
will
do
so
if,
in
the
next
few
days,
you
do
not
take
some
steps
towards
giving
us
the
flexibility
that
we
believe
is
extremely
valuable,
as
valuable
as
you
believe
rigour
to
be.
EUbookshop v2