Translation of "Junger mensch" in English

Kein junger Mensch sollte Diskriminierung oder Unterdrückung erfahren.
No young person should be discriminated against or suppressed.
Europarl v8

Ein junger Mensch liebt immer... sich selbst.
A young person loves always... himself.
OpenSubtitles v2018

Im laufe so vieler Jahr kann sich ein junger Mensch vollkommen verändern.
Over this many years, a young person can change completely.
OpenSubtitles v2018

Ein junger Mensch verlässt die Jugendgarantie, wenn er ein Jugendgarantie-Programm beendet.
A young person leaves the Youth Guarantee when he/she exits a Youth Guarantee scheme.
TildeMODEL v2018

So ein Jammer, wenn ein schöner junger Mensch daran glauben soll.
Oh, what a weeping shame to die so young and so fair.
OpenSubtitles v2018

Als junger Mensch träumte ich von den Vereinigten Staaten von Europa.
As a young person I dreamt of a United States of Europe.
TildeMODEL v2018

Aber als junger Mensch hat er sehr spannende Ätzungen angefertigt.
But when he was young he did incisions too.
OpenSubtitles v2018

Als junger Mensch lebte ich als Habenichts.
I lived as a young person who was a "have-not."
OpenSubtitles v2018

Warum sollte so ein junger Mensch solch eine Krankheit haben?
How can such a young person suffer from such a disease?
OpenSubtitles v2018

Ein junger Mensch sollte hingehen, wo sich Chancen ergeben.
I think it's a young person's duty to go where opportunity most presents itself.
OpenSubtitles v2018

Ein junger Mensch ohne Liebe ist wie... wie ein Spatz ohne Luft.
A young person without love is like, Like a sparrow without air.
OpenSubtitles v2018

Es ist schrecklich, wenn ein junger Mensch stirbt.
It's always terrible when young lives lost.
OpenSubtitles v2018

Du bist noch ein junger Mensch.
With your life? You're a young man, yet!
OpenSubtitles v2018

Jeder Problemschüler ist ein junger Mensch, dessen persönliche Zukunft gefährdet ist.
Any pupil in difficulties is a young person whose future is compromised.
Europarl v8

Als junger Mensch ist die Liebe wie essen oder atmen.
When you are young, you make love naturally... as you eat or breathe.
OpenSubtitles v2018

Bedford war als junger Mensch mit Körpermalerei in Berührung gekommen.
Bedford was familiar with body-painting as a young man.
WikiMatrix v1

Ein junger Mensch, den die dunkle Wissenschaft in den Wahnsinn gestürzt hatte.
A young mind driven to distraction by dark science.
OpenSubtitles v2018

Deshalb findet ein junger Mensch so schwer Zugang zum europäischen· Arbeitsmarkt.
This is why it is so hard for young people to gain access to the European job market.
EUbookshop v2

Waren Sie als junger Mensch schon so stur?
Were you so stubborn when you were young?
OpenSubtitles v2018

Wie kann so ein junger Mensch von einer solchen Krankheit leiden?
How can such a young person suffer from such a disease?
QED v2.0a

Ein Kind oder ein junger Mensch ist jeder unter 18 Jahren.
A child or a young person is anyone under 18 years of age.
CCAligned v1

Heute ist sie so voller Energie, wie ein junger Mensch.
She is now as energetic as a young person.
ParaCrawl v7.1

Er war als junger Mensch absolut radikal.
At the contrary as a young person Hamsun was absolutely radical.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem würde ich die Unabhängigkeit gern noch als junger Mensch erleben.
But I would really like to see independence happen while I'm young.
ParaCrawl v7.1

Ein junger Mensch nach dem andern erschien vor ihm.
A stream of young people pass in front of the bar.
ParaCrawl v7.1

Was macht ein junger Mensch ohne Arbeit?
What does a young person do without a job?
ParaCrawl v7.1

Ein junger Mensch sollte immer einen kritischen Geist haben.
A young person should always have a critical spirit.
ParaCrawl v7.1

Ach, junger Mensch, Jesus hat am Grabe des Lazarus geweint!
Oh, young person, Jesus wept at the tomb of Lazarus!
ParaCrawl v7.1