Translation of "Jetzt muss nur noch" in English

Jetzt muss nur noch die Kommission etwas tun.
Now, all that is needed is for the Commission to act.
Europarl v8

Jetzt muss ich nur noch herausfinden, weshalb du mich herbrachtest.
Now all I have to do is figure out why you brought me here.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt muss nur noch McKenzie erfahren, dass wir Okada haben.
Now to let McKenzie know that I have Dr. Okada...
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch Witherspoon finden.
Now, all I got to get is Witherspoon.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch Patis Mutter überzeugen.
Now I just have to convince Pati's mom.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich ihn nur noch ins Gefängnis-Netzwerk zwingen.
Now I need to force feed it into the jail's network.
OpenSubtitles v2018

Ok, jetzt muss ich nur noch Archer finden.
Eh... Okay, now I just gotta find Archer.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch Fotos von Norma Rivera finden.
Now I just need to find any photos of Norma Rivera.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss sie sich nur noch in mich verlieben.
Now I just need her to fall in love with me.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich sie nur noch sortieren.
Now I just need to sort through it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch aus diesem Käfig rauskommen.
What I need to do now is figure out a way to get out of this cage.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich es nur noch rauslassen.
Now I need it just let out.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich es nur noch finden.
Now I just have to find it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch das Loch verschließen... genauso.
Now I just have to plug the hole like... this.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss seine Software nur noch unsere verstehen.
All we need to do now is get its software talking to ours.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch einen Weg finden, Alan Harper zu beseitigen.
Now I just need to figure out a way to get rid of Alan Harper.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss er sich nur noch erholen.
Now all he needs to do is recover.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich es nur noch senden.
Now I just send this.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch handeln, mich in Bewegung setzen.
All that's left, is to do it, to move.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch... die Beinlöcher ausschneiden.
All I have to do now is cut the leg holes.
OpenSubtitles v2018

Tja, jetzt muss ich nur noch zum...
I mean, sorry, but that's... Well, I-I-I just have to get to Ey...
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich es nur noch den Kindern sagen.
I just have to... tell the kids. I'm...
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch das Mädchen mit der explosiven Berührung finden.
Now I have to find the girl with the exploding touch.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss es nur noch Opie schaffen, dann haben wir unseren Schutz.
Just need Ope to come through. Then we got protection.
OpenSubtitles v2018

Er muss jetzt nur noch den Ärmelkanal durchqueren.
And now you want to cross the English Channel, swimming!
OpenSubtitles v2018

Ich muss jetzt nur noch an den Firewalls des Server vorbei.
All I have to do is get around the server's firewalls.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch den Raum mit Rob heute Abend zu teilen.
Now I'm left having to share a room with Rob for the night.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich sie nur noch unterschreiben.
Now all I have to do is sign it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss er nur noch erfahren, wo er hin soll.
Now he just needs to know where to go.
OpenSubtitles v2018