Translation of "Jetzt aktuell" in English
Es
ist
jetzt
aktuell,
nicht
in
einem
Jahr.
It's
happening
now.
OpenSubtitles v2018
Alle
neuen
SILL-Kataloge
werden
jetzt
nach
den
aktuell
modernsten
Umweltrichtlinien
produziert.
All
SILL
catalogues
are
now
produced
in
accordance
with
the
latest
environmental
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Dein
Ubud-Theme
ist
jetzt
das
aktuell
aktive
Theme
deiner
Webseite.
The
Ubud
theme
will
now
be
your
active
theme.
ParaCrawl v7.1
Dein
Renkon-Theme
ist
jetzt
das
aktuell
aktive
Theme
deiner
Webseite.
The
Renkon
theme
will
now
be
your
active
theme.
ParaCrawl v7.1
Dein
Moka-Theme
ist
jetzt
das
aktuell
aktive
Theme
deiner
Webseite.
The
Moka
theme
will
now
be
your
active
theme.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Minuten
später
sehen
Sie,
dassdie
Version
jetzt
aktuell
ist:
A
few
minutes
later
you
see
that
the
version
is
now
up-to-date:
ParaCrawl v7.1
Dein
Dorayaki-Theme
ist
jetzt
das
aktuell
aktive
Theme
deiner
Webseite.
The
Dorayaki
theme
will
now
be
your
active
theme.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
jetzt
ganz
aktuell
als
Toxotes
siamensis
wissenschaftlich
beschrieben.
It
was
very
recently
scientifically
described
as
Toxotes
siamensis
now.
ParaCrawl v7.1
Dein
Oita-Theme
ist
jetzt
das
aktuell
aktive
Theme
deiner
Webseite.
The
Oita
theme
will
now
be
your
active
theme.
ParaCrawl v7.1
Letztes
Mal
hat
sie
die
gewaltsame
Beendigung
unseres
Streiks
veranlasst
und
jetzt
aktuell
dieses
Urteil.
Last
time
she
prompted
the
violent
end
of
our
strike
and
now
this
verdict.
ParaCrawl v7.1
Eine
Künstlerin,
die
wir
jetzt
aktuell
im
Management
haben,
ist
Norma
Normale.
An
artist
whom
we
now
currently
have
under
management
is
Norma
Normale.
ParaCrawl v7.1
David
Cameron
hat
jetzt
aktuell
im
Rahen
der
Brexitdebatte
gewisse
Vorschläge
zur
Reform
der
EU
gemacht.
In
regards
to
the
Brexit
discussion
David
Cameron
has
recently
made
different
suggestions
to
reform
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
besonders
jetzt
für
uns
aktuell,
da
wir
das
Eine
Wesen
beleben.
This
is
especially
true
of
where
we
are
right
now,
enlivening
the
One
Being.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
jetzt
aktuell
als
J.M
Barrie
in
der
Broadway-Produktion
von
Darsteller
“Finding
Neverland”.
He
is
now
currently
starring
as
J.M
Barrie
in
the
new
Broadway
production
of
“Finding
Neverland”.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
aktuell
sind:
Freesien,
Löwenmäulchen,
Levkojen,
Bartnelken,
Schleierkraut,
Vergissmeinnicht.
Now
in
season
are:
Freesias,
Snapdragons,
Stocks,
Sweet
William,
Gypsopila
and
Forget
Me
Not.
ParaCrawl v7.1
Nur,
Ziele
festzulegen,
ohne
den
Status
quo,
ohne
die
Hausaufgaben,
ohne
die
Analyse
dessen,
was
jetzt
aktuell
notwendig
ist,
auch
wirklich
vehement
und
mit
Konsequenz
anzugehen,
macht
in
meinen
Augen
wenig
Sinn.
However,
setting
objectives
without
robustly
and
consistently
addressing
the
status
quo
and
the
tasks
to
be
completed
and
without
analysing
what
needs
to
be
done
now
makes
little
sense
in
my
view.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
aber
auch
beim
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments,
Herrn
Gil-Robles,
bedanken,
weil
er
meine
Initiativen
für
die
Beseitigung
der
Kriminalität
in
den
und
um
die
europäischen
Institutionen
sehr
ernst
genommen
hat,
auch
bei
dem
Fraktionsvorsitzenden
Martens,
der
versprochen
hat,
in
Belgien
in
Zukunft
auch
dieses
Thema
nicht
zu
vergessen
und
uns
hier
auch
weiterhin
zu
unterstützen,
natürlich
auch
beim
Ratsvertreter,
der
versprochen
hat,
sich
hier
einzusetzen,
und
letztlich
auch
bei
den
Quästoren
und
bei
der
Konferenz
der
Präsidenten,
wo
dieses
Thema
jetzt
wirklich
aktuell
geworden
ist.
I
should
also
like
to
thank
the
President
of
the
European
Parliament,
Mr
Gil-Robles,
for
taking
my
initiatives
to
eliminate
crime
in
and
around
the
European
institutions
very
seriously;
our
group
chairman
Mr
Martens
for
promising
not
to
forget
this
issue
in
future
in
Belgium
and
to
continue
to
support
us;
the
President-in-Office
for
promising
to
devote
his
efforts
to
this;
and
finally
the
Quaestors
and
the
Conference
of
Presidents,
for
whom
this
issue
has
now
become
genuinely
topical.
Europarl v8
Wir
müssen
vielleicht
nicht
die
großen
Orientierungen
verändern,
können
uns
dann
aber
trotzdem
einmal
Gedanken
machen,
ob
alles,
was
wir
jetzt
entscheiden,
noch
aktuell
ist.
The
overall
direction
of
the
programme
ought
perhaps
not
to
be
changed,
but
we
could
nevertheless
consider
whether
everything
we
are
deciding
right
now
is
still
relevant.
Europarl v8
Diese
Frage
ist
nur
jetzt
besonders
aktuell
geworden,
und
das
nach
acht
Stunden
der
österreichischen
Präsidentschaft,
um
8.00
Uhr
in
der
Früh
am
1.
Jänner
dieses
Jahres,
als
die
bekannten
Entwicklungen
der
Unterbrechung
der
Energieversorgung
durch
Russland
eingetreten
sind.
This
issue
has
only
now
become
particularly
topical,
specifically
at
8 a.m.
on
1 January
2006
–
eight
hours
after
the
Austrian
Presidency
had
begun
–
when,
as
is
well
known,
developments
took
place
in
which
Russia
interrupted
the
energy
supply.
Europarl v8
Die
Diskussion
ist
gerade
jetzt
aktuell,
da
viele
Programme
sich
in
einer
Phase
befinden,
die
eine
allgemeine
Bewertung
ermöglicht.
This
discussion
is
now
particularly
topical
as
many
problems
have
reached
a
stage
where
it
is
possible
to
make
general
observations.
TildeMODEL v2018
Die
Städtepartnerschaften
sind
auch
jetzt
noch
aktuell,
und
daher
scheint
uns
die
Politik
der
Partnerschaft
von
lokalen
Gemeinschaften
ein
wichtiger
Beitrag
zur
Gegenseitigkeit
zu
sein.
I
would
point
out
that
wc
have
stated
in
recital
F
of
the
joint
resolution
which
we
are
now
adopting
that
we
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
aber
auch
beim
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments,
Herrn
GilRobles,
bedanken,
weil
er
meine
Initiativen
für
die
Beseitigung
der
Kriminalität
in
den
und
um
die
europäischen
Institutionen
sehr
ernst
genommen
hat,
auch
bei
dem
Fraktionsvorsitzenden
Martens,
der
versprochen
hat,
in
Belgien
in
Zukunft
auch
dieses
Thema
nicht
zu
vergessen
und
uns
hier
auch
weiterhin
zu
unterstützen,
natürlich
auch
beim
Ratsvertreter,
der
versprochen
hat,
sich
hier
einzusetzen,
und
letztlich
auch
bei
den
Quästoren
und
bei
der
Konferenz
der
Präsidenten,
wo
dieses
Thema
jetzt
wirklich
aktuell
geworden
ist.
I
should
also
like
to
thank
the
President
of
the
European
Parliament,
Mr
Gil-Robles,
for
taking
my
initiatives
to
eliminate
crime
in
and
around
the
European
institutions
very
seriously;
our
group
chairman
Mr
Martens
for
promising
not
to
forget
this
issue
in
future
in
Belgium
and
to
continue
to
support
us;
the
President-in-Office
for
promising
to
devote
his
efforts
to
this;
and
finally
the
Quaestors
and
the
Conference
of
Presidents,
for
whom
this
issue
has
now
become
genuinely
topical.
EUbookshop v2
Ich
möchte
die
Ausführungen
von
Frau
Lentz-Cornette
unterstützen,
weil
ich
glaube,
daß
obwohl
der
Rest
dieses
Berichtes
hervorragend
und
meines
Erachtens
im
großen
und
ganzen
eine
gelungene
Betrachtung
der
Kadmium-Situation
ist,
der
Teil,
der
sich
mit
dem
schwedischen
Verbot
auseinandersetzt,
irreführend
und
tatsächlich
jetzt
nicht
mehr
aktuell
ist.
I
should
like
to
support
the
remarks
made
by
Mrs
Lentz-Cornette,
because,
although
the
rest
of
this
report
is
excellent
and
I
think
a
fair
refelction
in
general
of
the
situation
as
regards
cadmium,
I
think
that
the
section
regarding
the
Swedish
ban
is
misleading
and
indeed
now
out-of-date.
EUbookshop v2