Translation of "Jetzigen systems" in English

Die spongiforme Rinderenzephalopathie zeigte uns jedenfalls die Unzulänglichkeiten unseres jetzigen Systems auf.
Bovine spongiform encephalopathy has shown us, in any case, the inadequacies of our current system.
Europarl v8

Ferner befürworten wir eine Überprüfung des jetzigen Systems für Taxifahrten.
We are also of the opinion that the existing system for taxi fares should be revised.
Europarl v8

Preissignale sind wichtig, denn der Umbau des jetzigen Systems wird hohe Investitionen erfordern.
Price signals are important, since the transformation of the current system will require large investment.
TildeMODEL v2018

Solche Preissignale sind wichtig, denn der Umbau des jetzigen Systems wird hohe Investitionen erfordern.
Such price signals are important, since the redesign of the current system will require large investment.
TildeMODEL v2018

Die freiberufliche Ausübung des Arztberufes und die freie Arztwahl sind jedoch wichtige Bestandteile des jetzigen Systems.
Practising as a self-employed doctor and the freedom to choose one's own doctor are, however, key pillars of the current system.
ParaCrawl v7.1

Vorläufig sind wir jedoch noch nicht an diesem Punkt angelangt, doch möchte ich darauf hinweisen, daß es durch die enge Zusammenarbeit zwischen Parlament, insbesondere seinem Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik, und der Kommission möglich ist, auch im Rahmen des jetzigen institutionellen Systems die Unterstützung des Parlaments zu finden - heute abend liefern Sie dafür einen Beweis - und das Parlament über die laufenden Arbeiten so umfassend und transparent wie möglich zu informieren.
Unfortunately we are not yet at that juncture, but allow me to stress that, through close cooperation between the Parliament, in particular its Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, and the Executive Committee, we were able to get the support of Parliament even under the present institutional system - you are bearing witness to that this evening - and to provide Parliament with the greatest possible amount of transparent information on ongoing work.
Europarl v8

Wenn man ein System ändern will, dann muß man sich darüber klar werden, worin die Nachteile des jetzigen Systems bestehen, und aus meiner Sicht sind das folgende vier Hauptschwerpunkte.
If one wants to change a system then one must establish clearly in one' s own mind what the disadvantages of the current system are, and I believe that these can be summed up under the following four main headings.
Europarl v8

Eine Verbesserung des jetzigen Systems wäre schon möglich, wenn die zur Zeit vorhandenen Instrumente wirksam genutzt und weiter verbessert würden.
The current system could be improved if instruments currently available were used effectively and improved.
Europarl v8

Die Bewertung der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt bezieht sich folglich auf den Zeitraum vom 1. Januar 2002 bis zum Außerkrafttreten des jetzigen Systems.
Consequently, this compatibility assessment concerns the period from 1 January 2002 until such time as the current system is applied.
DGT v2019

Das müssen wir durch Verbesserung des jetzigen Systems, aber in der Orientierung hin auf das endgültige System erreichen.
We have to achieve that by improving the existing system but also by moving towards the definitive system.
Europarl v8

Eine Aufstockung der Kontingente nach jeder Erweiterung der Gemeinschaft kann nämlich zum Verlust des Schutzes für diesen Sektor und sogar zum Verschwinden des jetzigen Systems führen.
Increasing the quotas every time there is an enlargement of the Community may effectively lead to the collapse of existing protection in the sector and even the disappearance of the current system.
Europarl v8

Die gleichzeitige Existenz - und darauf lege ich besonderen Wert - der Behörde und des jetzigen Systems der beratenden Ausschüsse darf es nicht geben.
I particularly wish to stress that the Agency and the present system of advisory committees cannot exist side by side.
Europarl v8

Dies ist nicht etwa, wie Sie gesagt haben, ein Nachteil des jetzigen Systems, sondern es ist eine unabdingbare Notwendigkeit bei den Ideen oder Vorschlägen, die Sie für die Zukunft haben.
This is not just a drawback of the present system, as you just suggested, but rather an absolute necessity in the context of the ideas or proposals that you have for the future.
Europarl v8

Die Verschärfung des jetzigen Systems wird sich bei Ausbruch schwer wiegender Tierseuchen wie der Maul- und Klauenseuche bezahlt machen, weil dies eine rasche Identifikation der Infektionsquelle ermöglicht und so ein weiteres Ausbreiten der Krankheit verhindert werden kann.
The introduction of a reinforced system will have a positive impact in case of outbreaks of major animal diseases such as foot-and-mouth disease, allowing the rapid identification of the source of infection and limiting the further spread of the disease.
Europarl v8

Gleichwohl können wir nicht ignorieren, dass jede Änderung des jetzigen Systems erhebliche Auswirkungen auf die begünstigten Länder haben wird.
We cannot, however, ignore the fact that any change to the current system will have considerable effects in the countries that currently benefit from that system.
Europarl v8

Der Verordnungsentwurf führt zwar zu keiner großen Veränderung des jetzigen Systems, doch in seiner Stellungnahme vom 14. Oktober 2004, die mit großer Mehrheit angenommen wurde, erklärte das Europäische Parlament, dass es absolut notwendig ist, die Verordnung so zu erweitern, dass sie regionenübergreifend und vollkommen global wird.
Although the draft regulation does not bring too many changes to the current regime, the European Parliament, in its opinion of 14 October last year, which was passed with a large majority, declared that extending it to span the regions and make it fully global is absolutely necessary.
Europarl v8

Am besten geeignet für ein solches Herangehen ist nach Auffassung des Ausschusses die in Punkt 4.2 des Kommissionsdokuments aufgeführte Lösung, die Besteuerung generell im Bestim­mungsmitgliedstaat vorzunehmen und die Grundsätze des jetzigen Systems beizubehal­ten (Punkt 4.2.1), dabei jedoch ein zunächst fakultatives, später obligatorisches Reverse-Charge-System anzuwenden (Punkt 4.2.2).
It therefore feels that the best solution is the one mentioned in Point 4.2 of the Commission's document - generalised taxation in the Member State of destination, and maintaining the principles of the current system (Point 4.2.1), with gradual adoption - optional at first and then compulsory - of a reverse charge mechanism (Point 4.2.2).
TildeMODEL v2018

Am besten geeignet für ein solches Herangehen ist nach Auffassung des Ausschusses die in Punkt 4.2 des Kommissionsdokuments aufgeführte Lösung, die Besteuerung generell im Bestimmungsmitgliedstaat vorzunehmen und die Grundsätze des jetzigen Systems beizubehalten (Punkt 4.2.1), dabei jedoch ein zunächst fakultatives, später obligatorisches Reverse-Charge-System, also eine Verlagerung der Steuerschuld, anzuwenden (Punkt 4.2.2).
It therefore feels that the best solution is the one mentioned in point 4.2 of the Commission's document – generalised taxation in the Member State of destination, and maintaining the principles of the current system (point 4.2.1), with gradual adoption –optional at first and then compulsory – of a reverse charge mechanism (point 4.2.2).
TildeMODEL v2018

Denn 20% Treibhausgaseinsparungen sind angesichts der noch vorhandenen technischen Ineffizienz des jetzigen Systems und angesichts neuer Technologien mit technischen Optimierungen vergleichs­weise einfach realisierbar.
After all, a 20% reduction in greenhouse gas emissions can be achieved relatively easily, given the technical inefficiency remaining in the current system and technical improvements brought in with new technologies.
TildeMODEL v2018

Allerdings wurde auch auf einige Schwächen des jetzigen Systems hingewiesen, nicht nur in Bezug auf die Umsatzschwellen, sondern auch in Bezug auf andere Aspekte der Fusionskontrollverordnung.
Nevertheless, it identified a number of weaknesses in the present system, not only in relation to turnover thresholds, but also in relation to some other aspects of the Merger Regulation.
TildeMODEL v2018

Andere sehen diese, fürchten aber mehr die kurz- und mittelfristigen Folgen eines Umbaus, denn die langfristigen Konsequenzen des jetzigen, nicht nachhaltigen Systems (die sie nicht mehr erleben werden).
Other sections of society are aware of these consequences but are more afraid of the short and medium-term consequences of reorganisation than of the long-term consequences of the current unsustainable system (which they will not live to see).
TildeMODEL v2018

Denn 20% Treib­hausgaseinsparungen sind angesichts der noch vorhandenen technischen Ineffizienz des jetzigen Systems und angesichts neuer Technologien mit technischen Optimierungen ver­gleichsweise einfach realisierbar.
After all, a 20% reduction in greenhouse gas emissions can be achieved relatively easily, given the technical inefficiency remaining in the current system and technical improvements brought in with new technologies.
TildeMODEL v2018

Am besten geeignet für ein solches Herangehen ist nach Auffassung des Ausschusses die in Punkt 4.2 des Kommissionsdokuments aufgeführte Lösung, die Besteuerung generell im Bestim­mungsmitgliedstaat vorzunehmen und die Grundsätze des jetzigen Systems beizubehal­ten (Punkt 4.2.1), dabei jedoch ein zunächst fakultatives, später obligatorisches Reverse-Charge-System, also eine Verlagerung der Steuerschuld, anzuwenden (Punkt 4.2.2).
It therefore feels that the best solution is the one mentioned in Point 4.2 of the Commission's document - generalised taxation in the Member State of destination, and maintaining the principles of the current system (Point 4.2.1), with gradual adoption - optional at first and then compulsory - of a reverse charge mechanism (Point 4.2.2).
TildeMODEL v2018

Bei der Folgenabschätzung wurde deutlich, dass mit der Option 1 keine nennenswerten Verbesserungen zu erwarten sind, da hierbei eine der entscheidendsten Mängel des jetzigen Systems, nämlich die Komplexität des über mehrere Verordnungen verteilten und im letzten Jahr mehrfach überarbeiteten Rechtsrahmens, nicht angegangen würde, und die in der Unteroption 2 erwogenen zusätzlichen Durchführungsbestimmungen die Aufsplitterung der derzeitigen Vorschriften vermutlich noch verstärken würden.
The Impact Assessment has shown that no significant improvements can be expected under option 1, since one of the major shortcomings of the current system, namely the complexity of the legal framework, which is spread over several regulations and has undergone various amendments during the last year, would not be addressed under this option, while the additional implementing provisions considered under sub-option 2 are likely to exacerbate the fragmentation of the current rules.
TildeMODEL v2018

Der Beitritt zum GPA wird sich auf die beiden wichtigsten Modalitäten des jetzigen Systems für die Gewährung einer präferenziellen Inländerbehandlung auswirken, und zwar auf die Vorschrift, dass alle Bieter über einen Vertreter im Land verfügen müssen, und auf die Preisunterschiede für örtliche Bieter.
Joining the GPA will have implications for the two main ways in which the current system provides preferential national treatment: the requirement that all bidders have a local representative and the price differentials given to local bidders.
TildeMODEL v2018

Dies würde bedeuten, dass der Schutz des jetzigen Systems in erster Linie den KMU zugute kommen und nicht auf größere, den Fernsehveranstaltern nahe stehende Unternehmen ausgedehnt werden sollte.
It would imply focusing the protection offered by the current system on SMEs, rather than extending it to larger groups linked to broadcasters.
TildeMODEL v2018

Ein neues Insolvenzrecht wird an die Stelle des jetzigen Systems treten, wonach Insolvenzverfahren übermäßig lange dauern und nahezu keinerlei Möglichkeiten zur Umstrukturierung der in Schwierigkeiten geratenen Unternehmen bestehen.
New bankruptcy legislation is being prepared that should replace the current system under which bankruptcy proceedings last excessively long and allow virtually no scope for the restructuring of troubled companies.
TildeMODEL v2018