Translation of "Jenseits aller" in English
Was
fordern
wir
nun,
jenseits
aller
Polemik,
von
der
Europäischen
Kommission?
So,
moving
beyond
these
contentious
matters,
what
are
we
asking
of
the
European
Commission?
Europarl v8
Aber
jenseits
aller
Finsternis
ist
ein
Licht,
das
leuchtet
und
sich
verändert.
And
beyond
the
darkness,
a
light
that
glows
and
changes.
OpenSubtitles v2018
Für
uns
ist
dies
ein
Ort
jenseits
aller
Karten.
We
like
to
think
of
it
as
being
above
and
beyond
maps.
OpenSubtitles v2018
Diese
Macht...
ist
jenseits
aller
Vorstellungen.
That
power...
it's
beyond
comprehension.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
für
uns
getan
haben,
-
das
ist
jenseits
aller
Worte.
What
you
two
did
for
us,
it'sit's
beyond
words.
OpenSubtitles v2018
Sie
hasst,
wie
andere
lieben,
jenseits
aller
Vernunft.
She
hates
like
others
love...
beyond
all
reason.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
diese
Frau
angesabbert
hast,
es
war
jenseits
aller
Offensichtlichkeit.
The
way
you
were
slobbering
over
that
woman,
it
was
beyond
obvious.
-
What?
OpenSubtitles v2018
Gannicus
befolgt
gar
nichts,
außer
seine
eigenen
Wünsche,
jenseits
aller
Vernunft.
Gannicus
heeds
nothing
but
his
own
desires,
beyond
all
reason.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
und
ich
haben
Ressourcen
jenseits
aller
Vorstellungskraft.
But
you
and
I,
we
have
resources
beyond
anyone's
wildest
imagining.
OpenSubtitles v2018
Der
Dutchman
und
ich
sind
jenseits
aller
Treffen.
The
Dutchman
and
I
are
past
discussion.
OpenSubtitles v2018
Und
besonders
bei
ihnen
beleidigend
und
widerwärtig
ist,
jenseits
aller
normalen
Ärgernisse.
In
young
women
it
is
especially
offensive
beyond
all
common
offence.
OpenSubtitles v2018
Die
Fabriken
bilden
Systeme,
deren
Produktionsaufkommen
jenseits
aller
bekannten
Grenzen
liegt.
That's
right.
They
are
systems
which
can
achieve
production
beyond
all
theoretical
law.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
gelernt
zu
verzeihen
(„Jenseits
aller
Schmerzen“).
She
speaks
of
wishing
to
"hide
away
from
the
pain".
WikiMatrix v1
Diese
Definition
und
diese
Konzeption
war
für
uns
jenseits
aller
dogmatischer
Standpunkte
ausschlaggebend.
Mr
Nordmann
(L),
rapporteur.
—
(FR)
Mr
President,
my
remark
earlier
on
was
just
a
general
one,
and
it
is
strange
that
the
debates
taking
place
at
this
time
during
the
partsession
should
be
curtailed
for
reasons
beyond
me.
EUbookshop v2
Und
da
geht
sie
hin,
jenseits
aller
Grenzen!
There
she
goes,
beyond
the
ha-ha!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
einfach
jenseits
aller
Vorstellungskraft.
I
mean,
it's...
it's
beyond
imagination.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
ihnen
jenseits
aller
programmspezifischen
Eigenheiten
gemein?
Despite
the
inevitable
differences,
what
do
they
have
in
common?
EUbookshop v2
Jenseits
aller
persönlichen
Egoismen
und
nationalen
Unterschiede
brauchen
wir
Solidarität.
We
have
to
accept
the
ideas
of
working
together
in
a
framework
which
transcends
the
nation
states,
we
need
solidarity
above
and
beyond
individuals
egotism
and
national
differences.
EUbookshop v2
Jenseits
aller
Computerprobleme
wäre
es
Zeit
für
einen
Wandel.
Beyond
computer
malfunction
in
2000,
why
not
wish
for
real
change?
OpenSubtitles v2018
Sie
war
tot
und
jenseits
aller
Hilfe
oder
der
Notwendigkeit
davon.
She
was
dead.
Past
all
help,
or
need
of
it.
"
OpenSubtitles v2018
Ich
besitze
unbesiegbare
Kräfte
jenseits
aller
Vorstellungskraft.
I
have
invincible
powers
beyond
the
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
einfach
jenseits
aller
Worte.
It's
just
beyond
any
words.
QED v2.0a
Der
Geist
eines
Arahants
steht
über
und
jenseits
aller
Konventionen.
The
minds
of
arahants
are
above
and
beyond
conventions.
ParaCrawl v7.1
Seine
Macht
ist
jenseits
der
Macht
aller
Menschen.
Her
power
exceeds
the
power
of
all
men.
ParaCrawl v7.1
So
eine
Boshaftigkeit
ist
jenseits
aller
Vorstellung.
Such
viciousness
is
beyond
imagination.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
liegt
jenseits
aller
Meinungen.
The
truth
lies
beyond
all
opinions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jenseits
aller
Vernunft
zu
krank
oder
Fluch
Witze
zu
machen.
It
is
beyond
all
reason
to
make
ill
jokes
or
curse.
ParaCrawl v7.1
Hier
liegt
eine
inhaltliche
Konstanz
jenseits
aller
formaler
Unterschiede
und
Entwicklungs-Stufen.
There
is
a
contextual
permanence
beyond
all
formal
differences
and
development
stages.
ParaCrawl v7.1