Translation of "Jener welt" in English

Aber die Ideale jener Welt sind bestehen geblieben.
But the ideals of that world have not changed.
Europarl v8

In jener Welt gibt es Dinge, an denen du hängst.
There are things in that world you cling to.
OpenSubtitles v2018

Der Tod kam schnell und oft in jener brutalen Welt.
Death came swift and often in this brutal world.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand gestorben ist, spricht man von "jener Welt".
When you die, there's the "other world".
OpenSubtitles v2018

Die GeForce 6800 Ultra öffnet jetzt die Tür zu jener Welt.
Now, the GeForce 6800 Ultra opens the door to this world.
ParaCrawl v7.1

Christus ist jetzt draußen – in jener Welt beim Vater des Lichtes.
Christ is now outside, in the next world with the Father of Light.
ParaCrawl v7.1

Irgendein schlechtes Gefühl in jener Welt zu spüren.
To feel any bad emotions in this world.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste vorher nichts von jener Welt.
I knew nothing about that world.
ParaCrawl v7.1

Von jener Welt der Sterblichkeit gewiesen.
Who has removed me from the mortal world.
ParaCrawl v7.1

Ich sah den großen Unterschied zwischen jener Welt und und unserer.
I saw the great contrast between that world and this one.
ParaCrawl v7.1

Sind nicht alle Wesen jener Welt die Geschöpfe Gottes?
Are not all the creatures in that world the creation of God?
ParaCrawl v7.1

Für die Portugiesen war die Welt jener Zeit eine flache Scheibe.
For the Portuguese, the world in those days was flat.
ParaCrawl v7.1

Warum bleibt ein Buddha immer ein Buddha in jener Buddha-Welt?
Why is a Buddha always a Buddha in that realm of Buddhahood?
ParaCrawl v7.1

Die Gabe des Heiligen Geistes ist von jener anderen Welt.
The gift of the Holy Spirit is from that other world.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nur ein Besucher aus jener Welt, der realen Welt.
I am just a visitor from that world, the real world.
ParaCrawl v7.1

Alles ist dort positiv in jener Welt.
Everything there is positive in this world.
ParaCrawl v7.1

Heute ist die Wildnis das Einzige, was uns aus jener vergangenen Welt bleibt.
Today, wilderness is all that remains of that world, now gone.
TED2020 v1

Auch Johannes bezeugt den Sieg Christi über alle Mächte in dieser und in jener Welt.
John, too, testified to Christ's victory over all powers of this world and the next.
ParaCrawl v7.1

In ihm sind dieselben Machtbeziehungen wirksam wie in jener Welt, die ihm vorgelagert ist.
Digital space operates with the same power relations as the real world that surrounds it.
ParaCrawl v7.1

Jener Welt antwortete man nicht mit einem Vortrag, sondern mit dem Wunder einer veränderten Menschheit.
They did not answer this world with a speech, but with the miracle of a transformed humanity.
ParaCrawl v7.1

Und auch in jener Welt ist die Sehnsucht nach dem Tag des Herrn groß.
And the longing for the day of the Lord is also great in the beyond.
ParaCrawl v7.1

Er gehörte zu einer anderen Welt, und er hatte die Vorstellungen jener anderen Welt.
He belonged to another world, and He had that other world's conceptions.
ParaCrawl v7.1

Das beste Werkzeug für die Errichtung jener anderen möglichen Welt ist die Mobilisierung der Völker.
To build this other possible world, mobilizing people is our main tool.
ParaCrawl v7.1

Diese Sünden werden in dieser und jener Welt gar nit, oder schwerlich verzihen.
These sins are not, or hardly forgiven in this and that world.
ParaCrawl v7.1

Nun, wenn wir von Afrika sprechen, wäre es heuchlerisch von uns, unsere humanitäre Erklärung und Hilfe von unserer Haltung am Verhandlungstisch der Doha-Runde zu trennen, und ich spreche hier nicht nur von der Europäischen Union, sondern von der gesamten ersten Welt, jener ersten Welt, die im Rahmen der G8 zusammenkommt.
Well, when we talk about Africa, it would be hypocritical for us to separate the things we say about humanitarian and aid issues from our behaviour at the Doha Round negotiating table, and I am not just talking about the European Union, I am talking about the whole of the first world, that first world that has come together within the G8.
Europarl v8

Ihre 17 Monate an der Macht vor dem Eintritt der gegenwärtigen Katastrophe waren ein einziges Ringen mit hohen Beamten in vielen Teilen des Staatsapparates, einschließlich der Judikative, die für den Fortbestand jener Welt kämpften, die sie von Kindheit an kannten.
Its seventeen months in power before the current catastrophe have been a saga of struggle with career officials in many parts of the bureaucracy, including the judiciary, fighting for the survival of the world they have always known.
News-Commentary v14