Translation of "Jedoch mit der ausnahme" in English

Jedoch werden mit Ausnahme der Wasserkraft bisher nur relativ wenige Möglichkeiten der…
However, with the exception of hydropower, only relatively few options to generate energy…
ParaCrawl v7.1

Die meisten Mächte haben aufgegeben, dieses Hirngespinst zu verfolgen!– jedoch mit Ausnahme der EU.
Most powers have given up to pursue this phantasm – except the EU!
ParaCrawl v7.1

Jedoch werden mit Ausnahme der Wasserkraft bisher nur relativ wenige Möglichkeiten der alternativen Energiegewinnung genutzt.
However, with the exception of hydropower, only relatively few options to generate energy from alternative sources have been exploited up to now.
ParaCrawl v7.1

Alle in dem Teil des Mittel- und Ostatlantik gelegenen Gewässer, die die Abteilungen 34.1.1, 34.1.2, 34.1.3 und das Untergebiet 34.2.0 der Fischereizone 34 der FAO - Region COPACE - umfassen, jedoch mit Ausnahme der der Hoheitsgewalt oder Gerichtsbarkeit Spaniens unterstehenden Gewässer um die Kanarischen Inseln.
All waters situated in that part of the east central Atlantic comprising divisions 34.1.1, 34.1.2 and 34.1.3 and sub-area 34.2.0 of fishing zone 34 of the FAO-Cecaf region, excluding the waters under the sovereignty or jurisdiction of Spain situated around the Canary Islands.
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund veränderter Wertschätzung wurde sie jedoch mit Ausnahme der Kolossalstatuen zwischen 1916 und 1920 der Berliner Universität übergeben, wo sie im Zweiten Weltkrieg größtenteils zerstört wurde.
However, because of a change in public taste, it was handed over between 1916 and 1920 (with the exception of the largest statues) to the Berlin University, where it was destroyed to a large extent during World War II.
Wikipedia v1.0

Dieser Test sollte den allgemeinen Grundsätzen eines standardmäßigen Dosis-Wirkungs-Tests folgen, jedoch mit der Ausnahme, dass eine Erhöhung der Mindestanzahl an Replikaten auf sechs Prüfgefäße pro Kontrolle und Konzentration empfohlen wird.
The total shoot length is the sum of the total lateral branches length and the main shoot length of each test and control vessel at the end of exposure.
DGT v2019

Die Dinge entwickeln sich in die vom Ausschuss gewünschte Richtung, jedoch mit Ausnahme der Anpassung der einzelstaatlichen an die gemeinschaftlichen Wettbewerbsvorschriften.
Things are moving in the direction the Committee had hoped for, except however with respect to aligning national competition legislation with Community competition legislation.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Erdgas-Unternehmen und die zugelassenen Kunden ungeachtet ihres Standorts bzw. Wohnsitzes im Einklang mit diesem Artikel Zugang erhalten können zu den vorgelagerten Rohrleitungsnetzen, einschließlich der Einrichtungen, die die mit einem derartigen Zugang verbundenen technischen Dienstleistungen erbringen, jedoch mit Ausnahme der Netz- und Einrichtungsteile, die für örtliche Gewinnungstätigkeiten auf einem Gasfeld benutzt werden.
Member States shall take the necessary measures to ensure that natural gas undertakings and eligible customers, wherever they are located, are able to obtain access to upstream pipeline networks, including facilities supplying technical services incidental to such access, in accordance with this Article, except for the parts of such networks and facilities which are used for local production operations at the site of a field where the gas is produced.
DGT v2019

Bei der im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums gewährten Förderung gemäß Artikel 67 Absatz 2 gilt dieser Absatz für die Beihilfe- oder Zahlungsanträge, die ab dem Antragsjahr 2018 eingereicht werden, jedoch mit Ausnahme der in Unterabsatz 3 des vorliegenden Absatzes vorgesehenen Zahlung von Vorschüssen von bis zu 75 %.
With regard to support granted under rural development, as referred to in Article 67(2), this paragraph shall apply in respect of the aid applications or payment claims submitted from claim year 2018, except as regards the payment of advances of up to 75 % provided for in the third subparagraph of this paragraph.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Erdgasunternehmen und die zugelassenen Kunden ungeachtet ihres Standortes bzw. Wohnsitzes im Einklang mit diesem Artikel Zugang erhalten können zu den vorgelagerten Rohrleitungsnetzen, einschließlich der Einrichtungen, die die mit einem derartigen Zugang verbundenen technischen Dienstleistungen erbringen, jedoch mit Ausnahme der Netz- und Einrichtungsteile, die für die örtliche Gewinnung auf einem Gasfeld benutzt werden.
Member States shall take the necessary measures to ensure that natural gas undertakings and eligible customers, wherever they are located, are able to obtain access to upstream pipeline networks, including facilities supplying technical services incidental to such access, in accordance with this Article, except for the parts of such networks and facilities which are used for local production operations at the site of a field where the gas is produced.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung ihres genauen Umfangs und ihrer voraussichtlichen Auswirkungen ist jedoch, mit Ausnahme der Bereiche FuE und Infrastruktur, schwierig.
However, except for R & D and infrastructure, it is difficult to assess the exact scope and likely impact of the measures based on the programme.
TildeMODEL v2018

Luxemburg hat jedoch, mit Ausnahme der verspäteten Notifizierung von drei von sieben Marktanalysen, der Kommission seit 2008 – bzw. bei einigen Märkten sogar seit 2006 – keine Marktanalyse mehr notifiziert.
However, with the exception of the late notification of 3 out of seven markets to be analysed, Luxembourg has not notified the Commission of any market analysis since 2008 - or even since 2006 depending on the markets concerned.
TildeMODEL v2018

Da solche Zweifel bestanden, hat der Gesund heitsausschuß das Verbot der Verwendung von Krokydolith gewählt, jedoch mit der Ausnahme der Her stellung von Rohren großer Abmessungen und An schlußstücken.
In its directive on the protection of workers from asbestos, the Commission sanctions the use of crocidolite or blue asbestos, with the proviso that this should only happen when it can not be avoided; in the directive on dangerous subst ances, however, this substance is outlawed completely, except in two precise cases.
EUbookshop v2

Obwohl die Gesamtheit der Bestimmungen über die neuen Fischereibezie­hungen zwischen der Gemeinschaft und Grönland wegen der verzögerten Ratifizierung des Vertrags zur Änderung des Status dieses Landes durch alle Mitgliedstaaten erst am 1. Februar 1985 in Kraft treten würde, hat der Rat am 19. Dezember 1984 beschlossen, die im Rahmen des Protokolls EWG/Grön­land vereinbarten Fangquoten (jedoch mit Ausnahme der Quote für Kabeljau der westlichen Bestände Grönlands) bereits ab 1. Januar 1985 anzuwenden und Grönland für 1985 den Betrag von 26 500 000 ECU zu zahlen (').
Although the provisions governing the new fisheries relations between the Community and Greenland were to enter into force in their entirety only on 1 February 1985, owing to the delay in the ratification by all the Member States of the Treaty amending the status of Greenland, on 19 December 1984 the Council decided to apply the agreed catch quotas under the EEC/Greenland Protocol (but with the exception of the West Greenland quota for cod) as from 1 January 1985 and to pay Greenland the sum of 26 500 000 ECU for 1985.'
EUbookshop v2

Diese Erfassungssmethode steht im Gegensatz zum sogenannten "Generalhandel", der die Gesamtheit der Waren umfaßt, die in das statistische Erhebungsgebiet gelangen und es verlassen, jedoch mit Ausnahme der ausschließlichen Durchfuhr.
This accounting method is quite different from the 'gen­eral trade' method, which takes into account all goods entering and leaving the statistical territory, with the ex­ception of simple transit.
EUbookshop v2

Sämtliche Steuern, Abgaben und Beträge, die den Betrieb betreffen, einschließlich der im Rahmen der Umweltschutzmaßnahmen fälligen, jedoch mit Ausnahme der MwSt. und solcher Steuern und Abgaben, die sich auf Grund und Boden und die Arbeitskräfte beziehen.
All taxes and other dues relating to the farm, including those levied in connection with environ­mental protection measures, but excluding VAT and those levied on land, buildings or labour.
EUbookshop v2

Das Abkommen erstreckt sich auf sämtliche Gebiete des EU FTE-Rahraenprogramms (jedoch mit Ausnahme der Kernforschung aufgrund des Euratom-Rahmenprogramms, über die es eine Sondervereinbarung zwischen der EU und den USA gibt).
The Agreement was signed, for the European Community, by Sir Leon Brittan, Vice-President of the European Commission, and Mr. Jacques Poos, Luxembourg's Foreign Minister and President-in-Office of the Council.
EUbookshop v2

Die Vertragsparteien erleichtern schrittweise und gleichmäßig die Nie derlassung von Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten im Hoheitsgebiet Griechenlands und von Staatsangehörigen Griechenlands innerhalb der Gemeinschaft, und zwar im Einklang mit den Grundsätzen der Artikel 52 bis 56 und 58 des Vertrages zur Gründung der Gemeinschaft, jedoch mit Ausnahme der in diesen Artikeln enthaltenen Vorschriften über die Fristen und das Verfahren für die Herstellung der Niederlassungsfreiheit.
The Contracting Parties shall, in progressive and balanced stages, facilitate the establishment of nationals of Member States in the territory of Greece and of nationals of Greece within the Community, in accordance with the principles of Articles 52 to 56 and Article 58 of the Treaty establishing the Community, except for the provisions of those Articles which lay down the time limits and the procedure for attaining freedom of establishment.
EUbookshop v2

Das Vergleichsbeispiel 1 wird wiederholt, jedoch mit der Ausnahme, daß man das Lösungsmittel, das im Vergleichsbeispiel 1 abdestilliert wurde, wieder verwendet und den Isopropanolverlust durch Zusatz von 200 Isopropanol ausgleicht.
Comparative Example 1 is repeated except that the solvent which was distilled off in Comparative Example 1 is reused and the loss of isopropanol is compensated by adding 200 liters of isopropanol.
EuroPat v2

S Hergestellt wie F, jedoch mit der Ausnahme,' daß die Formaldehyd- und die NaOH-Lösung zuvor mit NaCl gesättigt wurden.
Produced as in F. above, but with the exception that the formaldehyde solution and the NaOH solution were previously saturated with NaCl.
EuroPat v2

Obiger Versuch wird wiederholt, jedoch mit der Ausnahme, daß 38,7 g [0,3 Mol] Dimethyldichlorsilan zugegeben werden.
The above experiment is repeated, except for the difference that 38.7 g [0.3 mol] of dimethyldichlorosilane are added.
EuroPat v2

Das Vergleichsbeispiel 1 wird wiederholt, jedoch mit der Ausnahme, daß man das Lösungsmittel, das im Vergleichsbeispiel 1 abdestilliert wurde, wieder verwendet und den Isopropanolvertust durch Zusatz von 200 1 Isopropanol ausgleicht.
Comparative Example 1 is repeated except that the solvent which was distilled off in Comparative Example 1 is reused and the loss of isopropanol is compensated by adding 200 liters of isopropanol.
EuroPat v2

Einwaagen und Reaktionsführung analog Beispiel 1, jedoch mit der Ausnahme, daß anstelle des Gemisches von 58 g Tetrabutylammoniumbromid (1,2 Mol-%) und 33,4 g Tributylamin (1,2 Mol-%) nur noch 72,5 g (1,5 Mol-%) Tetrabutylammoniumbromid eingesetzt werden.
The sample weights and course of reaction are analogous to Example 1 except that only 72.5 g (1.5 mol %) of tetrabutylammonium bromide are employed in place of the mixture of 58 g (1.2 mol %) of tetrabutylammomium bromide and 33.4 g (1.2 mol %) of tributylamine.
EuroPat v2

Insgesamt sind die Elastizitäten der Ausfuhren im Verhältnis zu Weltnachfrage nach 1973 etwas höher (jedoch mit Ausnahme der Niederlande), wcran sich die Ausfuhran­strengungen sämtlicher Industrieländer nach diesem Zeit­punkt ablesen lassen.
Close on 50% ofthe Community countries' trade in goods is between themselves (the percentage is much higher in the case of the smaller countries).
EUbookshop v2

Die realen Preise für Tiere (insbesondere für Schweine) fielen jedoch stark (mit der erwähnenswerten Ausnahme von Rindern).
In the Netherlands, however, pig production, from the swine fever affected levels of 1997, recovered considerably in the course of 1998 (+45 % increase in volume).
EUbookshop v2

Jede einzelne Lieferung ist vom Hersteller in Übereinstim­mung mit Abschnitt 3.3.2 — jedoch mit Ausnahme der Verfahren zur Ermittlung des Langzeit­Verhaltens (siehe Abschnitt 3.3.4.1) — zu prüfen.
Each separate consignment shall be subject to inspection by the manufacturer in accordance with 3.3.2, with the exception of the tests for long term behaviour (see 3.3.4.1).
EUbookshop v2

Weitere Sektoren, die in Teilen der Union als wichtige Arbeitgeber von Männern fungierten, waren die Landwirtschaft und der Landverkehr, die beide in acht Ländern unter den vordersten sechs Sektoren zu finden waren, was jedoch mit Ausnahme der Landwirtschaft in Griechenland und Portugal — für Frauen überhaupt nicht zutraf.
However, mechanical engineering was still the third largest employer of men in Germany, but elsewhere was among the largest 6 only in Italy and Finland, and metal manufacture was one of the largest 6 sectors in Austria alone.
EUbookshop v2