Translation of "Jedes" in English

In Europa verschwinden jedes Jahr annähernd 130 000 Kinder.
Across Europe every year approximately 130 000 children go missing.
Europarl v8

Erstens kann Europa nicht jedes Land zum strategischen Partner erklären.
Firstly, Europe cannot declare every country a strategic partner.
Europarl v8

Jedes Kind hat ein Recht auf Bildung.
Every child has a right to education.
Europarl v8

Jedes Jahr werden in der Europäischen Union Millionen von Tieren getötet.
Every year in the European Union, millions of animals are killed.
Europarl v8

In den Entwicklungsländern sterben jedes Jahr 11 Millionen Kinder.
Eleven million children die every year in the developing world.
Europarl v8

Jedes Land muss sich einverstanden erklären, Finanzmittel in angemessener Höhe bereitzustellen.
Each country must agree to make an appropriate financial effort.
Europarl v8

Jedes Land hat das Recht, Vorbehalte zu äußern.
Every country has the right to declare reservations.
Europarl v8

Freiheit ist keine Verhandlungsmasse, sondern universales Rechtsgut jedes Menschen.
Freedom is not something to be negotiated, it is a universal right for every human being.
Europarl v8

Jedes Jahr führt Rauchen zum vorzeitigen Tod von fast 100 000 Europäern.
Every year, smoking leads to the premature death of almost 100 000 Europeans.
Europarl v8

Dies sagen Sie uns jedes Mal, wenn wir Ihnen Fragen stellen.
You tell us this and have told us this each time that we question you.
Europarl v8

Bei denen laden wir schließlich jedes Jahr viele Millionen Tonnen giftigen Elektroschrott ab.
After all, every year, we dump millions of tonnes of toxic electrical and electronic waste on them.
Europarl v8

Dadurch "werden jedes Jahr 140 Millionen Menschenleben gerettet".
It 'saves some 140 million people every year'.
Europarl v8

In der Tat sterben jedes Jahr beinahe 2 Millionen Menschen durch diese Krankheit.
Indeed, nearly 2 million people die as a result of the disease every year.
Europarl v8

Jedes zweite Wort von uns war nur "Bewahrung der Stabilität".
Every other word from us was simply about 'maintaining stability'.
Europarl v8

Die EU-Verträge verlangen vom Parlament, jedes Jahr 12 Plenartagungen in Straßburg abzuhalten.
The EU Treaties require Parliament to hold 12 sessions in Strasbourg each year.
Europarl v8

Eine Entspannungspolitik müsste auch jedes Bedrohungsszenario beenden.
A policy of detente would also have to put an end to every form of threatening behaviour.
Europarl v8

Erstens: Die Menschenwürde jedes Menschen muss respektiert werden.
Firstly, human dignity must be respected in all human beings.
Europarl v8

Jede Region, jedes Unternehmen, jeder Bürger wird gebraucht.
Every region, every business, every citizen is needed.
Europarl v8

Wir sollten, wenn überhaupt, die Verfassungen jedes einzelnen Mitgliedstaats diskutieren.
We should, if anything, debate the constitutions of each and every Member State.
Europarl v8

Die Gefahr einer Kontamination jedes einzelnen Mitgliedstaates ist real.
The risk of contamination of every single Member State is a real one.
Europarl v8

Jedes Mitglied des Parlaments kennt die Herkunft dieser Drogen.
Every Member of this House knows the source of these drugs.
Europarl v8

Diese werden auch für jedes Projekt mit einer Ausgabe über 10.000 ECU konsultiert.
They will also be consulted on every project which involves spending more than ECU 10, 000.
Europarl v8

Das läßt sich jedes Jahr an den offensichtlich politischen Ergebnissen der TAC ablesen.
We see it every year in the blatantly political outcome of the TACs.
Europarl v8

Jedes Land hat ein Waldpflegegesetz und eine Behörde für den Waldsektor.
Each country has a forestry policy and authorities for the Forestry Industry.
Europarl v8

Andererseits gibt es nicht für jedes Land Interessenten.
Conversely, not all countries have people wishing to go to them.
Europarl v8

Jedes AKW in Europa geht uns also alle an.
So every nuclear power station in Europe concerns us all.
Europarl v8

Seitdem wird sie jedes zweite oder dritte Mal gekürzt oder verschoben.
Since then, it has been cut short or rescheduled on about every second or third occasion.
Europarl v8

Und wir kommen dann jedes Mal hier zusammen und sagen dasselbe.
And we come back here and say the same things every time.
Europarl v8