Translation of "Jeder ist sich selbst der nächste" in English

Jeder ist sich selbst der Nächste.
It's every man for himself.
Tatoeba v2021-03-10

Jeder ist sich selbst der Nächste hier.
Doesn't she know it's every man for himself?
OpenSubtitles v2018

Jeder ist sich letztendlich selbst der Nächste, stimmt's?
Everybody looks out for their own self-interest, don't they?
OpenSubtitles v2018

Konkurrenz prägt unseren Lebensalltag, jeder ist sich selbst der nächste.
Competition characterises our daily life, everyone should look after themselves.
ParaCrawl v7.1

Jeder ist sich selbst der Nächste, es gibt keine Ehre im Bankwesen.
It's each man for himself, there is no honour in banking.
ParaCrawl v7.1

Das Lebensgesetz des Tieres lautet Jeder ist sich selbst der Nächste.
The animal's law of life is every one for itself.
ParaCrawl v7.1

Jeder ist sich selbst der nächste, und keiner nimmt es mit der Wahrheit so genau.
Each step will be as uncertain as the last, yet each will bring him closer to ultimate truth.
WikiMatrix v1

Die Epoche des „Jeder ist sich selbst der Nächste“ hat bereits eingesetzt.
The “every man for himself” game has started.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gesellschaft ist sehr egozentrisch geworden, und jeder ist sich selbst der Nächste.
Our society has become very self-centred and everyone looks after themselves first.
ParaCrawl v7.1

Ich habe keine Bedenken, was die Solidarität in Bezug auf unsere Abstimmungen hier betrifft, aber ich weiß, dass einzelne Bürger und Regionalpolitiker immer häufiger unsere Abstimmungen unter dem Motto "Jeder ist sich selbst der Nächste" kritisieren.
I do not fear for it as far as the voting here is concerned, but I know that individual citizens and regional politicians are ever more frequently scrutinising our voting under the slogan of 'charity begins at home'.
Europarl v8

Und was soll man von den Regierungen der reichsten Länder halten, die völlig unbekümmert das Syndrom des Nettobeitragszahlers kultivieren und das Gespenst der Renationalisierung der Agrarbeihilfen und Strukturfonds heraufbeschwören, womit sie die verhängnisvolle Tendenz des "jeder ist sich selbst der Nächste " fördern.
What are we to think of those leaders of the richest countries who nonchalantly cultivate the net contributor syndrome and raise the spectre of the renationalisation of agricultural aid and the Structural Funds, thereby fuelling the pernicious 'each for himself' trend?
Europarl v8

Wir fordern Taten ein, die keinen Zweifel an der klaren Absage an den Partikularismus, Protektionismus und die Mentalität des „Jeder ist sich selbst der Nächste“ verdeutlichen.
We call for actions that leave no doubt that we reject particularism, protectionism and the 'charity begins at home' mentality.
Europarl v8

Wer jetzt wieder in das alte „Jeder ist sich selbst der Nächste“ verfällt, verkennt die Dimension des globalen Wettbewerbs und gaukelt seinen Bürgern eine Scheinsicherheit vor.
Those who now revert to the old attitude that everyone should look after themselves first are misjudging the dimension of global competition and offering their citizens a false security.
Europarl v8

Zur Erreichung dieses Ziels muß bei den Bürgern aller Mitgliedstaaten der politische Wille wachsen, aus der engen und geschützten Welt der unmittelbaren beruflichen und persönlichen Interessen herauszutreten und an die Stelle des Standpunktes "Jeder ist sich selbst der Nächste" Solidarität zu setzen.
If this goal is to be achieved, there will have to be a stronger political will amongst the citizens of each of the Member States to transcend the narrow, secure area of our own immediate personal and group interests in order to embrace solidarity rather than self-interest.
TildeMODEL v2018

Wenn es drauf ankommt, gilt immer das Recht des Stärkeren. Jeder ist sich selbst der Nächste.
But when it comes right down to it, it's survival ofthe fittest.
OpenSubtitles v2018