Translation of "Jedenfalls auch" in English

Das zeigen jedenfalls auch viele Diskussionen, die wir vor Ort geführt haben.
That, at any rate, is the feedback we have received from the numerous local discussions that we have organized.
Europarl v8

Wir müssen jedenfalls auch den Politikern eine Lehre erteilen.
We must at any rate teach politicians a lesson too.
Europarl v8

Das ist für mich jedenfalls auch einer der wichtigsten Punkte.
For me, in any case, this is also one of the most important points.
Europarl v8

Jedenfalls, auch wenn ich meine Bedenken hatte wegen...
It's probably fine. In any event, while I've had my misgivings about...
OpenSubtitles v2018

Ich hatte jedenfalls auch keine ruhige Nacht.
I didn't have a very good night, anyway, as a matter of fact.
OpenSubtitles v2018

Das ist jedenfalls das Ergebnis auch unserer Abstimmungen in dieser Woche.
At any rate that is what we voted for this week.
EUbookshop v2

Jedenfalls ist auch aus der unter b gezeigten Darstellung in Fig.
Anyway it may be clearly seen from the representation of FIG.
EuroPat v2

Der Rahmen der Erfindung umfaßt jedenfalls ohne Beschränkung auch alle dazwischenliegenden Verkörperungsformen.
In any event, the scope of the invention includes, without restriction, all intervening forms of embodiment as well.
EuroPat v2

Die Sozialistische Fraktion jedenfalls wird auch in Zukunft diese Aspekte stets miteinander verbinden.
With this in view it will work actively to encourage the development of alternative experimental methods.
EUbookshop v2

Jedenfalls erfaßt es auch eingesammelte Haushaltsabfälle (Anhang IV).
After all, it also covers waste collected from households (Annex IV).
TildeMODEL v2018

Jedenfalls, war ich auch deprimiert, weil Craig...
Anyway, I was fed up too because Craig had...
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls ist das auch eine echt erfreuliche Rolle.
Anyway, so this is also a really enjoyable role.
QED v2.0a

Es werden jedenfalls auch 2014 nicht Bits und Bytes entscheiden.
There are also 2014 not decide any case bits and bytes.
CCAligned v1

Jedenfalls sollten auch in diesem Bereich Wirtschaftlichkeitsprüfungen durchgeführt werden.
Performance audits should definitely be conducted in this area as well.
ParaCrawl v7.1

Die L.A. Guns gehören jedenfalls auch zum Pokerspiel.
Also the L.A. Guns belong to the Poker Game.
ParaCrawl v7.1

Wichtig sind positive Lernerfahrungen im virtuellen Raum jedenfalls auch für die anbietenden Hochschulen.
Positive learning experiences in the virtual world are also important for the higher education institutions that offer them.
ParaCrawl v7.1

Risiken für Friktionen im internationalen System bestehen jedenfalls auch.
However, there is also a risk of tensions within the international system.
ParaCrawl v7.1

Wie dem auch sein, König Rudolf hat jedenfalls auch Gefühle für sie.
However king Rudolf also have some feelings for her.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls bleiben Zweifel (auch) an der Version der Staatsanwaltschaft.
In any event, doubts remain here (as well) about the prosecutor’s version of events.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls weist sie auch bei diesem Ausführungsbeispiel die Gegenanschlagkörper 9 und 10 auf.
In any event, in this example it also comprises the counter-stop bodies 9 and 10 .
EuroPat v2

Jedenfalls darf auch hier keine Verringerung der Flüssigkeitstransportquerschnittfläche in dem Ventilabschnitt erfolgen.
In any case, the fluid transport cross-sectional area typically must not be reduced in the valve section.
EuroPat v2

Bei dieser Ausgestaltung der Erfindung können die Achsen jedenfalls auch koaxial angeordnet werden.
In this embodiment of the invention the axes can also be coaxially arranged, however.
EuroPat v2

Jedenfalls gibt es auch Nachteile die der aktuelle Service hat:
Anyway there are also disadvantages current service has:
CCAligned v1