Translation of "Jedenfalls auch" in English
Das
zeigen
jedenfalls
auch
viele
Diskussionen,
die
wir
vor
Ort
geführt
haben.
That,
at
any
rate,
is
the
feedback
we
have
received
from
the
numerous
local
discussions
that
we
have
organized.
Europarl v8
Wir
müssen
jedenfalls
auch
den
Politikern
eine
Lehre
erteilen.
We
must
at
any
rate
teach
politicians
a
lesson
too.
Europarl v8
Das
ist
für
mich
jedenfalls
auch
einer
der
wichtigsten
Punkte.
For
me,
in
any
case,
this
is
also
one
of
the
most
important
points.
Europarl v8
Jedenfalls,
auch
wenn
ich
meine
Bedenken
hatte
wegen...
It's
probably
fine.
In
any
event,
while
I've
had
my
misgivings
about...
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
jedenfalls
auch
keine
ruhige
Nacht.
I
didn't
have
a
very
good
night,
anyway,
as
a
matter
of
fact.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
jedenfalls
das
Ergebnis
auch
unserer
Abstimmungen
in
dieser
Woche.
At
any
rate
that
is
what
we
voted
for
this
week.
EUbookshop v2
Jedenfalls
ist
auch
aus
der
unter
b
gezeigten
Darstellung
in
Fig.
Anyway
it
may
be
clearly
seen
from
the
representation
of
FIG.
EuroPat v2
Der
Rahmen
der
Erfindung
umfaßt
jedenfalls
ohne
Beschränkung
auch
alle
dazwischenliegenden
Verkörperungsformen.
In
any
event,
the
scope
of
the
invention
includes,
without
restriction,
all
intervening
forms
of
embodiment
as
well.
EuroPat v2
Die
Sozialistische
Fraktion
jedenfalls
wird
auch
in
Zukunft
diese
Aspekte
stets
miteinander
verbinden.
With
this
in
view
it
will
work
actively
to
encourage
the
development
of
alternative
experimental
methods.
EUbookshop v2
Jedenfalls
erfaßt
es
auch
eingesammelte
Haushaltsabfälle
(Anhang
IV).
After
all,
it
also
covers
waste
collected
from
households
(Annex
IV).
TildeMODEL v2018
Jedenfalls,
war
ich
auch
deprimiert,
weil
Craig...
Anyway,
I
was
fed
up
too
because
Craig
had...
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
ist
das
auch
eine
echt
erfreuliche
Rolle.
Anyway,
so
this
is
also
a
really
enjoyable
role.
QED v2.0a
Es
werden
jedenfalls
auch
2014
nicht
Bits
und
Bytes
entscheiden.
There
are
also
2014
not
decide
any
case
bits
and
bytes.
CCAligned v1
Jedenfalls
sollten
auch
in
diesem
Bereich
Wirtschaftlichkeitsprüfungen
durchgeführt
werden.
Performance
audits
should
definitely
be
conducted
in
this
area
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
L.A.
Guns
gehören
jedenfalls
auch
zum
Pokerspiel.
Also
the
L.A.
Guns
belong
to
the
Poker
Game.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
sind
positive
Lernerfahrungen
im
virtuellen
Raum
jedenfalls
auch
für
die
anbietenden
Hochschulen.
Positive
learning
experiences
in
the
virtual
world
are
also
important
for
the
higher
education
institutions
that
offer
them.
ParaCrawl v7.1
Risiken
für
Friktionen
im
internationalen
System
bestehen
jedenfalls
auch.
However,
there
is
also
a
risk
of
tensions
within
the
international
system.
ParaCrawl v7.1
Wie
dem
auch
sein,
König
Rudolf
hat
jedenfalls
auch
Gefühle
für
sie.
However
king
Rudolf
also
have
some
feelings
for
her.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
bleiben
Zweifel
(auch)
an
der
Version
der
Staatsanwaltschaft.
In
any
event,
doubts
remain
here
(as
well)
about
the
prosecutor’s
version
of
events.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
weist
sie
auch
bei
diesem
Ausführungsbeispiel
die
Gegenanschlagkörper
9
und
10
auf.
In
any
event,
in
this
example
it
also
comprises
the
counter-stop
bodies
9
and
10
.
EuroPat v2
Jedenfalls
darf
auch
hier
keine
Verringerung
der
Flüssigkeitstransportquerschnittfläche
in
dem
Ventilabschnitt
erfolgen.
In
any
case,
the
fluid
transport
cross-sectional
area
typically
must
not
be
reduced
in
the
valve
section.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausgestaltung
der
Erfindung
können
die
Achsen
jedenfalls
auch
koaxial
angeordnet
werden.
In
this
embodiment
of
the
invention
the
axes
can
also
be
coaxially
arranged,
however.
EuroPat v2
Jedenfalls
gibt
es
auch
Nachteile
die
der
aktuelle
Service
hat:
Anyway
there
are
also
disadvantages
current
service
has:
CCAligned v1