Translation of "Je nach inhalt" in English

Je nach Inhalt oder Status des Systems kann möglicherweise kein Screenshot aufgenommen werden.
Depending on the type of content or the status of your system, you might not be able to take a screenshot.
CCAligned v1

Die Zahl kann noch höher ausfallen, je nach Inhalt der Nachricht.
The number may be even higher, depending on the content of the message.
ParaCrawl v7.1

Je nach Inhalt, zwei Dinge können geschehen.
Depending on the content, two things may happen.
ParaCrawl v7.1

Sie werden je nach Inhalt des zu übertragenden Signals an- oder ausgeschaltet.
They are turned on or off according to the content of the signal that is to be transmitted.
ParaCrawl v7.1

Diese Hashtags entsprechen unterschiedliche Zielgruppen je nach Inhalt.
These hashtags correspond to different audiences depending on the content.
ParaCrawl v7.1

Diese Beschwerden sind je nach Inhalt.
These complaints vary in content.
ParaCrawl v7.1

Je nach Inhalt des Briefes kann dies zu erhöhten Portokosten führen.
This can lead to higher postage depending on the letter´s contents.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Der Inhalt des Kits variiert je nach Inhalt und Verfügbarkeit.
Note: the content of the kit varies per session based on the content and availability.
CCAligned v1

Je nach Inhalt Ihrer Anfrage werden wir Sie möglicherweise anrufen.
Depending on the content of your inquiry, we may call you.
CCAligned v1

Dort sind je nach gewähltem Inhalt weitere Produktgruppen oder die untergeordneten Ziehl-Abegg-Produkte aufgeschlüsselt.
According to the content you have chosen there are further product groups or assigned Ziehl-Abegg products itemised.
ParaCrawl v7.1

Die Papyri lassen sich je nach Inhalt in zwei große Klassen einteilen.
The papyri fall into two great classes according to the nature of their contents, viz.
ParaCrawl v7.1

Je nach Inhalt des Designs, können wir auch Unit-Testfälle generieren.
Depending on the contents of the design, we could also generate Unit test cases.
ParaCrawl v7.1

Je nach Art und Inhalt können bzw. müssen diese anschließend bearbeitet werden.
Depending on the type and content, they may or must be edited.
ParaCrawl v7.1

Je nach Inhalt des Kooperationsvertrages beinhaltet dies jedoch nicht immer strukturierten Studierendenaustausch.
Depending on the nature of the cooperation agreement this does not always include structured student exchange.
ParaCrawl v7.1

Je nach Inhalt können Vektorbilddateien sehr klein oder auch sehr groß ausfallen.
Depending on their content, vector image files can both be very small or very large.
ParaCrawl v7.1

E-Mails sind – je nach Inhalt – Geschäftsakten in digitaler Form.
Emails are – depending on their content – business records in digital format.
ParaCrawl v7.1

Je nach Inhalt würde der normale Wert zwischen 120,00 und 180,00 Euro betragen!
Depending on the mix, the normal cost would be between 120.00 and 180.00 Euros!
ParaCrawl v7.1

Je nach Inhalt der Angst sollte man sie berücksichtigen oder vorbeiziehen lassen.
Either you take it into account or you let it go, depending on the object of that fear.
ParaCrawl v7.1

Je nach Inhalt des Briefs kann dieser eine oder auch mehrere Briefpositionen enthalten.
Depending on the contents of the letter, it may contain one or more letter lines.
ParaCrawl v7.1

Das Staumaß der Konserven schwankt je nach Inhalt und Verpackung:
The stowage factor of preserved foods varies according to content and packaging:
ParaCrawl v7.1

Zahlen werden je nach Inhalt in Gruppen unterteilt:
Depending on their content, numerals are divided into groups:
ParaCrawl v7.1

Je nach Inhalt können Aerosole jedoch in den Anwendungsbereich anderer Gefahrenklassen einschließlich ihrer Kennzeichnungselemente fallen.
Depending on their contents, aerosols may however fall within the scope of other hazard classes, including their labelling elements.
DGT v2019

Der Effekt ist eine — je nach Inhalt der Behälter — bedeutende Bodenund Luftverschmutzung.
The result will be significant soil and air pollution, depending on the contents of the jerrycans.
EUbookshop v2

Je nach dem Inhalt des betreffenden Rechtsakts könnten andere Bestimmungen des Vertrags als Rechtsgrundlage angesetzt werden.
Other Treaty provisions could serve as a legal basis, depending on the content of the instrument.
TildeMODEL v2018

Je nach ihrem Inhalt können Aerosole jedoch in den Anwendungsbereich anderer Gefahrenklassen einschließlich ihrer Kennzeichnungselemente fallen.
Depending on their contents, aerosols may however fall within the scope of other hazard classes, including their labelling elements.
ParaCrawl v7.1

Je nach Aufbau und Inhalt der Coverpage kann es zu Problemen mit dem Druckbereich kommen.
Depending on the structure and the content of the coverpage, problems with the print area may arise.
ParaCrawl v7.1