Translation of "Jahrelange arbeit" in English
Ihre
jahrelange
Arbeit
hat
heute
einen
wichtigen
Meilenstein
erreicht.
Her
many
years
of
work
have
reached
an
important
milestone
today.
Europarl v8
Die
fertiggestellten
Installationen
spiegeln
jahrelange
harte
Arbeit
wider.
The
accomplishment
reflects
years
of
hard
work.
GlobalVoices v2018q4
Um
Großbritanniens
Ruf
in
der
Region
wiederherzustellen,
ist
jahrelange
harte
Arbeit
erforderlich.
Restoring
Britain’s
reputation
in
the
region
will
take
years
of
hard
work.
News-Commentary v14
Das
Lungengewebe
des
Patienten
ist
durch
jahrelange
Arbeit
in
einem
Kohlenbergwerk
geschädigt
worden.
The
patient's
lung
tissue
was
damaged
from
years
of
working
in
a
coal
mine.
Tatoeba v2021-03-10
Saterji,
Ihnen
ist
klar,
dass
diese
Tiere
jahrelange
Arbeit
repräsentieren.
Saterji,
you
realize
of
course
that
these
animals
represent
years
of
work.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
man
ohne
jahrelange
harte
Arbeit
so
schnell
aufsteigen?
Without
the
rigor
of
working
in
a
company
day
in
and
day
out,
how
does
one
ascend
so
quickly?
OpenSubtitles v2018
Jahrelange
Arbeit
geht
den
Bach
runter.
Or
our
effort
for
years
will
go
down
the
drain!
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
meine
jahrelange
Arbeit
einfach
zerstören.
Don't
you
realize
you
could've
ruined
years
of
my
work?
OpenSubtitles v2018
Wir
trinken
jetzt
auf
die
jahrelange
harte
Arbeit,
die
sich
mal
auszahlt.
And
to
years
of
hard
work
finally
paying
off.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
die
jahrelange
Arbeit
meines
Vaters.
These
files
represent
years
of
my
father's
work.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Aguilar
aussagt,
ist
meine
jahrelange
Arbeit
dahin.
Aguilar
testifies,
and
years
of
my
work
is
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
Sie
jahrelange
harte
Arbeit
gekostet,
sich
dieses
Privileg
zu
verdienen.
It's
taken
her
years
of
hard
work
to
earn
that
privilege.
OpenSubtitles v2018
Jahrelange
Arbeit,
Milliarden
Dollar
stecken
in
dem
Anzug.
I
worked
for
years,
spent
billions
of
dollars
to
develop
the
ATOM
suit.
OpenSubtitles v2018
Die
jahrelange
Arbeit
hat
mittlerweile
erste
Früchte
getragen.
Years
of
work
have
yielded
fruits.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
braucht
es
jahrelange,
harte
Arbeit,
um
so
einen
Zyklus
aufzubauen.
In
reality,
it
takes
years
of
dedicated
work
to
create
something
like
that.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gruppe
Jugendlicher
aus
der
Kompositionsklasse
blickt
bereits
auf
jahrelange
kompositorische
Arbeit
zurück.
A
group
of
young
people
from
the
composition
class
already
look
back
on
years
of
composition
work.
ParaCrawl v7.1
Kassieren
Sie
für
all
Ihre
jahrelange
harte
Arbeit.
Cashing
in
for
all
your
years
of
hard
work
CCAligned v1
Software-Kanäle,
die
Füllung
besteht
aus
Inhalten,
kumulierte
NTV-Bibliothek
20
jahrelange
Arbeit.
Software
channels
filling
consists
of
content,
accumulated
NTV
library
20
years
of
work.
ParaCrawl v7.1
Früher
20
Retired
Northern
Area
Health
Almeria
sind
für
ihre
jahrelange
Arbeit
geehrt.
Previous
20
Retired
Northern
Area
Health
Almeria
are
honored
for
their
years
of
work.
ParaCrawl v7.1
Wissen,
Qualität
und
Erfahrung
erarbeitet
man
sich
durch
jahrelange
Arbeit
und
Lehre.
Knowledge,
quality
and
experience
have
been
acquired
through
years
of
work
and
learning.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
jahrelange
Arbeit
an
dieser
Rechtsvorschrift
sind
die
Haare
von
Herrn
Ferber
grau
geworden.
Years
of
work
on
this
legislation
have
turned
Mr
Ferber's
hair
grey.
Europarl v8
Diese
Vereinbarung
erforderte
jahrelange
harte
Arbeit,
deren
Ergebnis
sich
jedoch
durchaus
sehen
lassen
kann.
Reaching
this
agreement
has
taken
several
years
of
hard
work,
but
it
is
a
very
good
result.
TildeMODEL v2018
Die
jahrelange
intensive
Arbeit
hat
zu
einer
enormen
Steigerung
von
Air
Chinas
Markenwert
geführt.
Hard
work
over
the
years
has
resulted
in
a
tremendous
increase
in
Air
China’s
brand
value.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
sind
Maßnahmen
zum
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
vor
Asbest
sowie
Maßnahmen
zur
Entschädigung
der
in
dieser
Branche
beschäftigten
Arbeitnehmer
für
die
durch
die
jahrelange
Arbeit
mit
diesen
Materialien
entstandenen
gesundheitlichen
Schäden
erforderlich.
At
the
same
time,
measures
need
to
be
taken
to
protect
public
health
from
asbestos
and
to
compensate
workers
in
the
sector
for
the
damage
which
their
health
has
suffered
all
these
years.
Europarl v8
Wir
alle
sollten
deshalb
alle
Herrn
Söderman
für
seine
jahrelange
Arbeit
danken,
weil
er
sich
als
Bürgerbeauftragter
dafür
eingesetzt
hat,
diese
Verbesserungen,
diese
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit,
der
guten
Verwaltungspraxis
und
der
Wahrung
der
Menschenrechte
in
der
gesamten
Europäischen
Union
zu
erreichen,
auch
in
den
neuen
Beitrittsländern,
die
in
absehbarer
Zeit
ebenfalls
zu
den
Mitgliedstaaten
unserer
Union
gehören
werden.
With
this
in
mind,
we
should
all
thank
Mr
Söderman
for
his
actions
and
work
over
all
these
years,
because,
at
the
head
of
the
institution
of
Ombudsman,
he
has
worked
to
achieve
that
improvement,
that
strengthening
of
the
rule
of
law,
good
administration
and
respect
for
human
rights
throughout
the
European
Union
and
also
in
the
new
candidate
countries,
which
will
also
be
Members
of
our
Union
before
long.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
ersten
Europäischen
Bürgerbeauftragten,
Jacob
Söderman,
dessen
jüngsten
Bericht
wir
heute
diskutieren,
und
ich
möchte
ihm
nochmals
im
Namen
meiner
Fraktion
für
seine
jahrelange
Arbeit
danken.
I
extend
my
greetings
to
the
first
European
Ombudsman,
Mr
Söderman,
whose
last
report
we
are
discussing
today,
and
thank
him
once
more,
on
behalf
of
my
group,
for
his
work
over
many
years.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
allen
bewusst
ist,
welcher
Schaden
den
Bauern
entsteht
und
dass
jahrelange
züchterische
Arbeit
notwendig
sein
wird,
um
diese
Herden
wieder
aufzubauen.
I
hope
that
everyone
understands
what
damage
this
is
doing
to
farmers,
and
that
years
of
work
will
be
required
to
rebuild
these
herds.
Europarl v8
Ich
möchte
insbesondere
Frau
Roth-Behrendt,
der
Berichterstatterin,
für
ihre
jahrelange
unermüdliche
Arbeit
für
ein
kohärentes
Gemeinschaftskonzept
zur
Bekämpfung
der
TSE
danken.
I
would
like
to
pay
particular
thanks
to
Mrs
Roth-Behrendt,
the
rapporteur,
for
her
tireless
work
over
the
years
in
pursuing
a
coherent
community
approach
to
the
control
of
TSEs.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
mich
insbesondere
an
Herrn
Cashman
wenden
und
ihm
nicht
nur
für
seinen
Bericht,
sondern
auch
für
seine
jahrelange
umfangreiche
Arbeit
und
die
dabei
entstandene
Freundschaft
danken.
In
this
connection,
I
wish
especially
to
address
Mr
Cashman
and
thank
him
not
only
for
his
report
but
also
for
the
considerable
amount
of
work
he
has
done
over
many
years
and
the
friendship
to
which
all
this
work
has
given
rise.
Europarl v8