Translation of "Ja wirklich" in English
Das
liest
sich
ja
nun
wirklich
wie
eine
Mängelliste
Ihrer
Arbeit
in
Amsterdam.
It
really
reads
like
a
list
of
jobs
not
done
in
Amsterdam.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Redezeit
ist
ja
wirklich
knapp
bemessen.
Mr
President,
my
allotted
time
is
really
very
short.
Europarl v8
Das
ist
ja
wirklich
fantastisch,
was
der
Rat
da
gemacht
hat!
What
the
Council
has
done
here
really
is
ludicrous!
Europarl v8
Das
ist
ja
wirklich
ein
sehr
langer
Titel.
That
really
is
a
very
long
title.
Europarl v8
Das
ist
ja
nun
wirklich
das
Neueste,
was
ich
gehört
habe!
Now
that
really
is
the
most
novel
idea
I
have
come
across!
Europarl v8
Das
kann
ja
wohl
wirklich
nicht
alles
sein!
In
fact,
that
really
cannot
be
all
there
is
to
say.
Europarl v8
Darum
hat
sich
bisher
ja
kaum
jemand
wirklich
gekümmert.
Up
until
now
virtually
no
one
has
really
bothered
about
this.
Europarl v8
Das
hieße
ja
wirklich,
die
Dinge
auf
den
Kopf
stellen.
That
really
would
be
putting
the
cart
before
the
horse.
Europarl v8
Eine
internationale
Organisation
ist
ja
wirklich
das
Letzte,
was
wir
brauchen.
Well,
an
international
organisation
really
is
the
last
thing
that
we
need.
Europarl v8
Es
brach
ja
gerade
wirklich
alles
auseinander.
I
mean,
it
really
was
starting
to
break
up.
TED2013 v1.1
Ja,
es
ist
wirklich
ein
schöner
Abend.
Yes,
it's
such
a
nice
evening.
Tatoeba v2021-03-10
Du
bist
ja
wirklich
'n
Süßer!
You
really
are
a
sweetie.
OpenSubtitles v2018
Pater
Connelly,
ich
würde
Ihnen
ja
wirklich
gerne
helfen.
Father
Connelly,
I'd
like
to
help
you.
I
really
would.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
scheint
wirklich
etwas
zu
groß
für
die
Kabine.
Yes,
it
does
look
a
bit
too
large
for
the
passenger
compartment.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
erschaffe
Monster,
aber
die
sind
ja
nicht
wirklich
gewalttätig.
IF
YOU
SEE
OR
HEAR
ANYTHING--
IF
YOU
SUDDENLY
REMEMBER
ANYTHING--
ANY
SUSPICIOUS
CHARACTERS
YOU
SEE
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
wirklich
ein
sehr
schöner
Ausblick.
Yes,
it
is.
It's
a
very
nice
expansion,
indeed.
OpenSubtitles v2018