Translation of "Ist zu richten an" in English

Der gesamte Schriftverkehr im Zusammenhang mit die­ser Mitteilung ist zu richten an:
All correspondence related to this notice should be addressed to:
EUbookshop v2

Der : gesamte Schriftverkehr im Zusammenhang mit die­ser Mitteilung ist zu richten an:
AH correspondence related to this notice should be addressed to:
EUbookshop v2

Der Widerruf durch Rücksendung der Ware ist zu richten an:
The withdrawal by returning the goods must be sent to:
CCAligned v1

Die Anmeldung ist per Einschreiben zu richten an:
The application should be sent by certified mail to:
ParaCrawl v7.1

Die Widerrufserklärung oder die Rücksendung der Produkte ist zu richten an:
The withdrawal declaration and/or returns of Products are to be addressed to:
CCAligned v1

Die Rücksendung oder der Widerruf ist zu richten an:
The return or the revocation must be sent to:
CCAligned v1

Das ausgefüllte und vom Kontoinhaber unterzeichnete Formblatt ist zu richten an:
The completed form, signed by the account holder, is to be addressed to:
ParaCrawl v7.1

Der Widerruf ist zu richten an: pro-norm.de Prof. Dr.-Ing.
The revocation should be sent to: pro-norm.de Prof. Dr.-Ing.
ParaCrawl v7.1

Der Widerruf ist zu richten an: marbis GmbH Griesbachstr.
The revocation is to be addressed to: marbis GmbH Griesbachstr.
ParaCrawl v7.1

Der Widerruf bzw. die Rücksendung oder das Rücknahmeverlangen ist zu richten an:
The revocation or the return request should be sent to:
CCAligned v1

Der Widerruf oder die Rücksendung ist zu richten an:
The cancellation or returns is to be addressed to:
CCAligned v1

Der Widerruf und die Rücksendung der Waren ist zu richten an:
The withdrawal and the return of the goods must be sent to:
CCAligned v1

Die E-Mail ist zu richten an [email protected].
The e-mail should be sent to [email protected].
CCAligned v1

Die Rücksendung der Ware ist zu richten an:
Goods shall be sent back to:
CCAligned v1

Der Antrag auf eine Ausnahmegenehmigung ist zu richten an:
To apply for an exemption, see here.
CCAligned v1

Der Widerruf bzw. die Rücksendung der Ware ist zu richten an:
The revocation declaration or the return consignment shall be sent to
ParaCrawl v7.1

Die E-Mail ist zu richten an [email protected].
Send the email to [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Der Widerruf ist zu richten an: Berliner Unfrei GmbH Dudenstr.
The cancellation shall be addressed to: Berliner Unfrei GmbH Dudenstr.
ParaCrawl v7.1

Der Widerruf ist zu richten an [email protected].
The cancellation must be sent to [email protected].
ParaCrawl v7.1

Der Widerruf ist zu richten an unsere auf der Bestellbestätigung angegebene Adresse.
The revocation has to be addressed to our address given on the purchase order response.
ParaCrawl v7.1

Der Widerruf ist zu richten an die im Impressum angegebene Kontaktadresse.
The revocation must be sent to the address stated in the imprint.
ParaCrawl v7.1

Ein Widerruf ist zu richten an datenschutz(at)bauermedia.com .
Please send your revocation request to datenschutz(at)bauermedia.com .
ParaCrawl v7.1

Die digitale Fassung der Bewerbung ist zu richten an [email protected].
The digital version of the Application shall be provided through [email protected].
ParaCrawl v7.1

Die Mängelrüge ist ausschließlich zu richten an ProjectWizards.
The notification of defects has solely be addressed to ProjectWizards.
ParaCrawl v7.1