Translation of "Ist unwahrscheinlich" in English

Es ist unwahrscheinlich, dass die beiden Vorsitze nicht miteinander verglichen werden.
It is unlikely that no comparisons will be drawn between the two.
Europarl v8

Es ist unwahrscheinlich, dass die Hamas durch diese Operation vernichtet wird.
It is unlikely that Hamas will be eradicated by this operation.
Europarl v8

Es ist unwahrscheinlich, dass normale Bürgerinnen und Bürger sich selbstständig organisieren.
Ordinary citizens are unlikely to organise themselves autonomously.
Europarl v8

Es ist unwahrscheinlich, daß wir sie in Zukunft senken können.
It is unlikely that we shall be able to spend anything less the next time round either.
Europarl v8

Angesichts der potenziellen Verschärfung der Krise ist dies unwahrscheinlich.
Given the potential for a deepening of the crisis, this is unlikely to be the case.
Europarl v8

Es ist daher unwahrscheinlich, dass Antidumpingmaßnahmen zu einem Versorgungsengpass führen würden.
It is therefore unlikely that anti-dumping measures would lead to a shortage of supply.
DGT v2019

Ihren Ausführungen entnehme ich, dass das Zustandekommen einer Vereinbarung höchst unwahrscheinlich ist.
I take it from you that it is very unlikely that any agreement could be reached.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, ist dies höchst unwahrscheinlich.
As we all know, that is highly unlikely.
Europarl v8

Keins von beiden, denke ich, denn dies ist wohl eher unwahrscheinlich.
I tend to say neither, but simply note that it is rather improbable that would happen.
Europarl v8

Ist das nicht unwahrscheinlich, Frau Kommissarin?
Is this not unlikely, Commissioner?
Europarl v8

Es ist daher unwahrscheinlich, dass man weitere Änderungen akzeptieren würde.
It is unlikely therefore that any further change would be accepted.
Europarl v8

Jede von ihnen zusammen genommen ist unwahrscheinlich.
Each of them taken together is unlikely.
TED2020 v1

Infolgedessen ist es unwahrscheinlich, dass die Unternehmen ihren Investitionsaufwand erhöhen werden.
As a result, businesses are not likely to increase capital spending.
News-Commentary v14

Ein Handelskrieg auf ganzer Linie ist unwahrscheinlich.
A full-scale trade war is unlikely.
News-Commentary v14

Das dies für die Verbraucher und die Unternehmensinvestitionen gut ist, ist unwahrscheinlich.
This is not likely to be good for consumers or for business investment.
News-Commentary v14

Eine Abkehr vom Austrittsverfahren ist nunmehr höchst unwahrscheinlich.
A reversal of the exit process is now highly improbable.
News-Commentary v14

Es ist unwahrscheinlich, dass eine die alleinige Lösung ist.
It's unlikely that any one of them will solve it on its own.
TED2020 v1

Es ist unwahrscheinlich, dass unser Team gewinnt.
It's unlikely that our team will win.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist unwahrscheinlich, dass Tom und Maria heiraten.
Tom and Mary are unlikely to get married.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist aber unwahrscheinlich, dass sie mit akuten schädigenden Effekten verbunden ist.
Therefore, in case of overdosage no specific measures are required.
EMEA v3

Daher ist es unwahrscheinlich, dass es pharmakokinetische Wechselwirkungen hervorruft oder diesen unterliegt.
Since pregabalin is predominantly excreted unchanged in the urine, undergoes negligible metabolism in humans (< 2% of a dose recovered in urine as metabolites), does not inhibit drug metabolism in vitro, and is not bound to plasma proteins, it is unlikely to produce, or be subject to, pharmacokinetic interactions.
EMEA v3

Es ist unwahrscheinlich, dass eine Überdosierung unerwünschte Wirkungen zeigt.
Overdosage is unlikely to have any untoward effect.
EMEA v3

Eine Resorption nach oraler Aufnahme von Fondaparinux durch den Säugling ist jedoch unwahrscheinlich.
Oral absorption by the child is however unlikely.
EMEA v3

Deshalb ist es unwahrscheinlich, dass dieser zur Wirksamkeit beiträgt.
The concentration of 4’ -hydroxy metabolite in plasma and synovial fluid is low, thus it is unlikely to contribute to efficacy.
EMEA v3

Es ist unwahrscheinlich, dass Optruma Vaginalblutungen verursacht.
It is unlikely that Optruma will cause vaginal bleeding.
ELRC_2682 v1

Es ist unwahrscheinlich, dass dies erneut geschieht.
This is unlikely to happen again.
ELRC_2682 v1