Translation of "Ist unwahrscheinlich" in English
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
die
beiden
Vorsitze
nicht
miteinander
verglichen
werden.
It
is
unlikely
that
no
comparisons
will
be
drawn
between
the
two.
Europarl v8
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
die
Hamas
durch
diese
Operation
vernichtet
wird.
It
is
unlikely
that
Hamas
will
be
eradicated
by
this
operation.
Europarl v8
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
normale
Bürgerinnen
und
Bürger
sich
selbstständig
organisieren.
Ordinary
citizens
are
unlikely
to
organise
themselves
autonomously.
Europarl v8
Es
ist
unwahrscheinlich,
daß
wir
sie
in
Zukunft
senken
können.
It
is
unlikely
that
we
shall
be
able
to
spend
anything
less
the
next
time
round
either.
Europarl v8
Angesichts
der
potenziellen
Verschärfung
der
Krise
ist
dies
unwahrscheinlich.
Given
the
potential
for
a
deepening
of
the
crisis,
this
is
unlikely
to
be
the
case.
Europarl v8
Es
ist
daher
unwahrscheinlich,
dass
Antidumpingmaßnahmen
zu
einem
Versorgungsengpass
führen
würden.
It
is
therefore
unlikely
that
anti-dumping
measures
would
lead
to
a
shortage
of
supply.
DGT v2019
Ihren
Ausführungen
entnehme
ich,
dass
das
Zustandekommen
einer
Vereinbarung
höchst
unwahrscheinlich
ist.
I
take
it
from
you
that
it
is
very
unlikely
that
any
agreement
could
be
reached.
Europarl v8
Wie
wir
alle
wissen,
ist
dies
höchst
unwahrscheinlich.
As
we
all
know,
that
is
highly
unlikely.
Europarl v8
Keins
von
beiden,
denke
ich,
denn
dies
ist
wohl
eher
unwahrscheinlich.
I
tend
to
say
neither,
but
simply
note
that
it
is
rather
improbable
that
would
happen.
Europarl v8
Ist
das
nicht
unwahrscheinlich,
Frau
Kommissarin?
Is
this
not
unlikely,
Commissioner?
Europarl v8
Es
ist
daher
unwahrscheinlich,
dass
man
weitere
Änderungen
akzeptieren
würde.
It
is
unlikely
therefore
that
any
further
change
would
be
accepted.
Europarl v8
Jede
von
ihnen
zusammen
genommen
ist
unwahrscheinlich.
Each
of
them
taken
together
is
unlikely.
TED2020 v1
Infolgedessen
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
die
Unternehmen
ihren
Investitionsaufwand
erhöhen
werden.
As
a
result,
businesses
are
not
likely
to
increase
capital
spending.
News-Commentary v14
Ein
Handelskrieg
auf
ganzer
Linie
ist
unwahrscheinlich.
A
full-scale
trade
war
is
unlikely.
News-Commentary v14
Das
dies
für
die
Verbraucher
und
die
Unternehmensinvestitionen
gut
ist,
ist
unwahrscheinlich.
This
is
not
likely
to
be
good
for
consumers
or
for
business
investment.
News-Commentary v14
Eine
Abkehr
vom
Austrittsverfahren
ist
nunmehr
höchst
unwahrscheinlich.
A
reversal
of
the
exit
process
is
now
highly
improbable.
News-Commentary v14
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
eine
die
alleinige
Lösung
ist.
It's
unlikely
that
any
one
of
them
will
solve
it
on
its
own.
TED2020 v1
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
unser
Team
gewinnt.
It's
unlikely
that
our
team
will
win.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
Tom
und
Maria
heiraten.
Tom
and
Mary
are
unlikely
to
get
married.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
aber
unwahrscheinlich,
dass
sie
mit
akuten
schädigenden
Effekten
verbunden
ist.
Therefore,
in
case
of
overdosage
no
specific
measures
are
required.
EMEA v3
Daher
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
es
pharmakokinetische
Wechselwirkungen
hervorruft
oder
diesen
unterliegt.
Since
pregabalin
is
predominantly
excreted
unchanged
in
the
urine,
undergoes
negligible
metabolism
in
humans
(<
2%
of
a
dose
recovered
in
urine
as
metabolites),
does
not
inhibit
drug
metabolism
in
vitro,
and
is
not
bound
to
plasma
proteins,
it
is
unlikely
to
produce,
or
be
subject
to,
pharmacokinetic
interactions.
EMEA v3
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
eine
Überdosierung
unerwünschte
Wirkungen
zeigt.
Overdosage
is
unlikely
to
have
any
untoward
effect.
EMEA v3
Eine
Resorption
nach
oraler
Aufnahme
von
Fondaparinux
durch
den
Säugling
ist
jedoch
unwahrscheinlich.
Oral
absorption
by
the
child
is
however
unlikely.
EMEA v3
Deshalb
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
dieser
zur
Wirksamkeit
beiträgt.
The
concentration
of
4’
-hydroxy
metabolite
in
plasma
and
synovial
fluid
is
low,
thus
it
is
unlikely
to
contribute
to
efficacy.
EMEA v3
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
Optruma
Vaginalblutungen
verursacht.
It
is
unlikely
that
Optruma
will
cause
vaginal
bleeding.
ELRC_2682 v1
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
dies
erneut
geschieht.
This
is
unlikely
to
happen
again.
ELRC_2682 v1