Translation of "Ist sehr unwahrscheinlich" in English
Aus
diesem
Grund
ist
eine
Überdosierung
sehr
unwahrscheinlich.
Overdose
is
therefore
very
unlikely
to
occur.
EMEA v3
Es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
Tom
diesen
Bericht
geschieben
hat.
It's
very
unlikely
that
Tom
wrote
this
report.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
aber
sehr
unwahrscheinlich,
dass
Ihre
Behandlung
diese
Fähigkeit
beeinträchtigt.
Tarceva
has
not
been
studied
for
its
possible
effects
on
the
ability
to
drive
and
use
machines
but
it
is
very
unlikely
that
your
treatment
will
affect
this
ability.
EMEA v3
Aber
dieses
Szenario
ist
sehr
unwahrscheinlich,
zumindest
in
absehbarer
Zukunft.
But
this
scenario
is
highly
unlikely,
at
least
in
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
die
Beitrittskriterien
geändert
werden.
It
was
highly
improbable
that
the
accession
criteria
would
be
amended.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
es
sehr
unwahrscheinlich,
dass
durch
das
Joint
Venture
Wettbewerbsprobleme
entstehen.
These
factors
make
it
very
unlikely
that
the
joint
venture
would
raise
competition
problems.
TildeMODEL v2018
Es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
das
Baby
noch
lebensfähig
wäre.
It's
highly
unlikely
that
the
baby
would
remain
viable.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
sie
noch
lebt.
I
doubt
she
is
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
wir
uns
wiedersehen.
It's
unlikely
we'll
see
each
other
again.
OpenSubtitles v2018
Trevor,
es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
du
das
Spiel
gewinnen
wirst.
Trevor,
it's
highly
unlikely
you're
gonna
win
this
game.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
das
noch
mal
passiert.
That's
unlikely
to
ever
happen
again,
ever.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mir
keine
Angst,...
aber
es
ist
auch
sehr
unwahrscheinlich.
It
doesn't
scare
me,
But
the
odds
are
against
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
er
den
Stress
im
Labor
überleben
wird.
It's
unlikely
he'd
survive
the
stress
of
labor.
OpenSubtitles v2018
Und
so
etwas
ist
sehr
unwahrscheinlich
während
des
Schlafens.
And
that
is,
well,
unexpected.
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
Geschwindigkeit
ist
das...
sehr
unwahrscheinlich.
At
that
velocity,
sir,
it's...
it's
very
unlikely.
OpenSubtitles v2018
Wenn
keines
der
drei
klinischen
Zeichen
vorliegt,
ist
eine
Meningitis
sehr
unwahrscheinlich.
If
none
of
the
three
signs
are
present,
acute
meningitis
is
extremely
unlikely.
WikiMatrix v1
Wirksamkeit
von
Adrenalin
nach
oraler
Gabe
ist
sehr
unwahrscheinlich.
Systemic
effects
of
orally
given
adrenaline
are
highly
unlikely.
WikiMatrix v1
Eine
Verzögerung
ist
SEHR
unwahrscheinlich,
aber
dennoch
möglich.
A
delay
is
VERY
unlikely,
but
still
possible.
WikiMatrix v1
Es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
daß
ihre
eigenen
Bildungserlebnisse
technischberuflicher
Natur
waren.
This
is
not
likely
to
have
been
a
technical-vocational
education
experience.
EUbookshop v2
Dieses
ist
aber
bereits
sehr
unwahrscheinlich
(vgl.
Fig.
1).
This,
however,
is
already
rather
unlikely
(see
FIG.
1).
EuroPat v2
Es
ist
sogar
sehr
unwahrscheinlich,
daß
diese
Mehrheit
zustande
kommt.
So
it
is
quite
obvious
that'
Rule
159(4)
is
a
very
bad
text.
EUbookshop v2
Das
ist
sehr
unwahrscheinlich,
Sir.
That's
highly
unlikely,
sir.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
auch
sehr
unwahrscheinlich,
dass
es
nochmal
welche
geben
wird.
Highly
unlikely
there
will
be.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
unwahrscheinlich
bei
Ihrer
genetischen
Kombination.
But
what
if
we're
unable
to
conceive?
Oh,well,that's
highly
unlikely
given
your
combined
genetics,
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
unwahrscheinlich...
dass
die
Galaraner
Mitchell
exekutieren.
I
believe
it
highly
unlikely
that
the
Galarans
would
execute
Mitchell.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
unwahrscheinlich,
David.
That's
very
unlikely,
David.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
explodieren
ein
Geburtstag
des
Kindes.
And
it's
very
unlikely
to
explode
at
a
child's
birthday
party.
QED v2.0a