Translation of "Ist sehr unwahrscheinlich" in English

Aus diesem Grund ist eine Überdosierung sehr unwahrscheinlich.
Overdose is therefore very unlikely to occur.
EMEA v3

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Tom diesen Bericht geschieben hat.
It's very unlikely that Tom wrote this report.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist aber sehr unwahrscheinlich, dass Ihre Behandlung diese Fähigkeit beeinträchtigt.
Tarceva has not been studied for its possible effects on the ability to drive and use machines but it is very unlikely that your treatment will affect this ability.
EMEA v3

Aber dieses Szenario ist sehr unwahrscheinlich, zumindest in absehbarer Zukunft.
But this scenario is highly unlikely, at least in the foreseeable future.
News-Commentary v14

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass die Beitrittskriterien geändert werden.
It was highly improbable that the accession criteria would be amended.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es sehr unwahrscheinlich, dass durch das Joint Venture Wettbewerbsprobleme entstehen.
These factors make it very unlikely that the joint venture would raise competition problems.
TildeMODEL v2018

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass das Baby noch lebensfähig wäre.
It's highly unlikely that the baby would remain viable.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass sie noch lebt.
I doubt she is still alive.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass wir uns wiedersehen.
It's unlikely we'll see each other again.
OpenSubtitles v2018

Trevor, es ist sehr unwahrscheinlich, dass du das Spiel gewinnen wirst.
Trevor, it's highly unlikely you're gonna win this game.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass das noch mal passiert.
That's unlikely to ever happen again, ever.
OpenSubtitles v2018

Es macht mir keine Angst,... aber es ist auch sehr unwahrscheinlich.
It doesn't scare me, But the odds are against it.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass er den Stress im Labor überleben wird.
It's unlikely he'd survive the stress of labor.
OpenSubtitles v2018

Und so etwas ist sehr unwahrscheinlich während des Schlafens.
And that is, well, unexpected.
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Geschwindigkeit ist das... sehr unwahrscheinlich.
At that velocity, sir, it's... it's very unlikely.
OpenSubtitles v2018

Wenn keines der drei klinischen Zeichen vorliegt, ist eine Meningitis sehr unwahrscheinlich.
If none of the three signs are present, acute meningitis is extremely unlikely.
WikiMatrix v1

Wirksamkeit von Adrenalin nach oraler Gabe ist sehr unwahrscheinlich.
Systemic effects of orally given adrenaline are highly unlikely.
WikiMatrix v1

Eine Verzögerung ist SEHR unwahrscheinlich, aber dennoch möglich.
A delay is VERY unlikely, but still possible.
WikiMatrix v1

Es ist sehr unwahrscheinlich, daß ihre eigenen Bildungserlebnisse technischberuflicher Natur waren.
This is not likely to have been a technical-vocational education experience.
EUbookshop v2

Dieses ist aber bereits sehr unwahrscheinlich (vgl. Fig. 1).
This, however, is already rather unlikely (see FIG. 1).
EuroPat v2

Es ist sogar sehr unwahrscheinlich, daß diese Mehrheit zustande kommt.
So it is quite obvious that' Rule 159(4) is a very bad text.
EUbookshop v2

Das ist sehr unwahrscheinlich, Sir.
That's highly unlikely, sir.
OpenSubtitles v2018

Es ist auch sehr unwahrscheinlich, dass es nochmal welche geben wird.
Highly unlikely there will be.
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr unwahrscheinlich bei Ihrer genetischen Kombination.
But what if we're unable to conceive? Oh,well,that's highly unlikely given your combined genetics,
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr unwahrscheinlich... dass die Galaraner Mitchell exekutieren.
I believe it highly unlikely that the Galarans would execute Mitchell.
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr unwahrscheinlich, David.
That's very unlikely, David.
OpenSubtitles v2018

Und es ist sehr unwahrscheinlich, dass explodieren ein Geburtstag des Kindes.
And it's very unlikely to explode at a child's birthday party.
QED v2.0a