Translation of "Es ist unwahrscheinlich" in English
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
die
beiden
Vorsitze
nicht
miteinander
verglichen
werden.
It
is
unlikely
that
no
comparisons
will
be
drawn
between
the
two.
Europarl v8
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
die
Hamas
durch
diese
Operation
vernichtet
wird.
It
is
unlikely
that
Hamas
will
be
eradicated
by
this
operation.
Europarl v8
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
normale
Bürgerinnen
und
Bürger
sich
selbstständig
organisieren.
Ordinary
citizens
are
unlikely
to
organise
themselves
autonomously.
Europarl v8
Es
ist
unwahrscheinlich,
daß
wir
sie
in
Zukunft
senken
können.
It
is
unlikely
that
we
shall
be
able
to
spend
anything
less
the
next
time
round
either.
Europarl v8
Es
ist
daher
unwahrscheinlich,
dass
Antidumpingmaßnahmen
zu
einem
Versorgungsengpass
führen
würden.
It
is
therefore
unlikely
that
anti-dumping
measures
would
lead
to
a
shortage
of
supply.
DGT v2019
Es
ist
daher
unwahrscheinlich,
dass
man
weitere
Änderungen
akzeptieren
würde.
It
is
unlikely
therefore
that
any
further
change
would
be
accepted.
Europarl v8
Infolgedessen
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
die
Unternehmen
ihren
Investitionsaufwand
erhöhen
werden.
As
a
result,
businesses
are
not
likely
to
increase
capital
spending.
News-Commentary v14
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
eine
die
alleinige
Lösung
ist.
It's
unlikely
that
any
one
of
them
will
solve
it
on
its
own.
TED2020 v1
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
unser
Team
gewinnt.
It's
unlikely
that
our
team
will
win.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
Tom
und
Maria
heiraten.
Tom
and
Mary
are
unlikely
to
get
married.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
aber
unwahrscheinlich,
dass
sie
mit
akuten
schädigenden
Effekten
verbunden
ist.
Therefore,
in
case
of
overdosage
no
specific
measures
are
required.
EMEA v3
Daher
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
es
pharmakokinetische
Wechselwirkungen
hervorruft
oder
diesen
unterliegt.
Since
pregabalin
is
predominantly
excreted
unchanged
in
the
urine,
undergoes
negligible
metabolism
in
humans
(<
2%
of
a
dose
recovered
in
urine
as
metabolites),
does
not
inhibit
drug
metabolism
in
vitro,
and
is
not
bound
to
plasma
proteins,
it
is
unlikely
to
produce,
or
be
subject
to,
pharmacokinetic
interactions.
EMEA v3
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
eine
Überdosierung
unerwünschte
Wirkungen
zeigt.
Overdosage
is
unlikely
to
have
any
untoward
effect.
EMEA v3
Deshalb
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
dieser
zur
Wirksamkeit
beiträgt.
The
concentration
of
4’
-hydroxy
metabolite
in
plasma
and
synovial
fluid
is
low,
thus
it
is
unlikely
to
contribute
to
efficacy.
EMEA v3
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
Optruma
Vaginalblutungen
verursacht.
It
is
unlikely
that
Optruma
will
cause
vaginal
bleeding.
ELRC_2682 v1
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
dies
erneut
geschieht.
This
is
unlikely
to
happen
again.
ELRC_2682 v1
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
Fertavid
in
die
Muttermilch
übergeht.
It
is
unlikely
that
Fertavid
is
passed
into
breast
milk.
ELRC_2682 v1
Ich
denke,
es
ist
unwahrscheinlich,
dass
Pflanzen
Schmerz
empfinden.
I
think
it's
unlikely
that
plants
feel
pain.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
Tom
diesen
Bericht
geschieben
hat.
It's
very
unlikely
that
Tom
wrote
this
report.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
höchst
unwahrscheinlich,
dass
Tom
Bier
trinken
wird.
It's
highly
unlikely
that
Tom
will
drink
any
beer.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
sie
Erfolg
hatte.
It
is
unlikely
that
she
succeeded.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
Tom
zu
dieser
Tageszeit
beschäftigt
ist.
Tom
is
unlikely
to
be
busy
this
time
of
day.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
eine
Überdosierung
unerwartete
Nebenwirkungen
nach
sich
zieht.
Overdose
is
unlikely
to
have
any
untoward
effect.
EMEA v3
Dennoch
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
diese
Metabolite
zu
den
klinischen
Effekten
beitragen.
However,
a
contribution
of
these
metabolites
to
clinical
effects
is
unlikely.
EMEA v3
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
OPTRUMA
Vaginalblutungen
verursacht.
It
is
unlikely
that
OPTRUMA
will
cause
vaginal
bleeding.
EMEA v3
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
RotaTeq
eine
Gefährdung
für
die
Umwelt
darstellt.
RotaTeq
is
unlikely
to
pose
any
environmental
risk.
EMEA v3
Es
ist
jedoch
unwahrscheinlich,
dass
Savene
diese
Funktionen
beeinträchtigt.
Driving
and
using
machines
No
studies
on
the
effects
on
the
ability
to
drive
and
use
machines
have
been
performed
but
it
is
unlikely
that
Savene
will
affect
this
function.
EMEA v3
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
dies
für
den
Menschen
relevant
ist.
These
tumours
are
unlikely
to
be
of
relevance
to
humans.
ELRC_2682 v1
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
dies
zu
einer
Einschränkung
der
Zeugungsfähigkeit
führt.
These
effects
are
unlikely
to
lead
to
a
lack
of
fertility.
ELRC_2682 v1