Translation of "Es ist unwahrscheinlich" in English

Es ist unwahrscheinlich, dass die beiden Vorsitze nicht miteinander verglichen werden.
It is unlikely that no comparisons will be drawn between the two.
Europarl v8

Es ist unwahrscheinlich, dass die Hamas durch diese Operation vernichtet wird.
It is unlikely that Hamas will be eradicated by this operation.
Europarl v8

Es ist unwahrscheinlich, dass normale Bürgerinnen und Bürger sich selbstständig organisieren.
Ordinary citizens are unlikely to organise themselves autonomously.
Europarl v8

Es ist unwahrscheinlich, daß wir sie in Zukunft senken können.
It is unlikely that we shall be able to spend anything less the next time round either.
Europarl v8

Es ist daher unwahrscheinlich, dass Antidumpingmaßnahmen zu einem Versorgungsengpass führen würden.
It is therefore unlikely that anti-dumping measures would lead to a shortage of supply.
DGT v2019

Es ist daher unwahrscheinlich, dass man weitere Änderungen akzeptieren würde.
It is unlikely therefore that any further change would be accepted.
Europarl v8

Infolgedessen ist es unwahrscheinlich, dass die Unternehmen ihren Investitionsaufwand erhöhen werden.
As a result, businesses are not likely to increase capital spending.
News-Commentary v14

Es ist unwahrscheinlich, dass eine die alleinige Lösung ist.
It's unlikely that any one of them will solve it on its own.
TED2020 v1

Es ist unwahrscheinlich, dass unser Team gewinnt.
It's unlikely that our team will win.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist unwahrscheinlich, dass Tom und Maria heiraten.
Tom and Mary are unlikely to get married.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist aber unwahrscheinlich, dass sie mit akuten schädigenden Effekten verbunden ist.
Therefore, in case of overdosage no specific measures are required.
EMEA v3

Daher ist es unwahrscheinlich, dass es pharmakokinetische Wechselwirkungen hervorruft oder diesen unterliegt.
Since pregabalin is predominantly excreted unchanged in the urine, undergoes negligible metabolism in humans (< 2% of a dose recovered in urine as metabolites), does not inhibit drug metabolism in vitro, and is not bound to plasma proteins, it is unlikely to produce, or be subject to, pharmacokinetic interactions.
EMEA v3

Es ist unwahrscheinlich, dass eine Überdosierung unerwünschte Wirkungen zeigt.
Overdosage is unlikely to have any untoward effect.
EMEA v3

Deshalb ist es unwahrscheinlich, dass dieser zur Wirksamkeit beiträgt.
The concentration of 4’ -hydroxy metabolite in plasma and synovial fluid is low, thus it is unlikely to contribute to efficacy.
EMEA v3

Es ist unwahrscheinlich, dass Optruma Vaginalblutungen verursacht.
It is unlikely that Optruma will cause vaginal bleeding.
ELRC_2682 v1

Es ist unwahrscheinlich, dass dies erneut geschieht.
This is unlikely to happen again.
ELRC_2682 v1

Es ist unwahrscheinlich, dass Fertavid in die Muttermilch übergeht.
It is unlikely that Fertavid is passed into breast milk.
ELRC_2682 v1

Ich denke, es ist unwahrscheinlich, dass Pflanzen Schmerz empfinden.
I think it's unlikely that plants feel pain.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Tom diesen Bericht geschieben hat.
It's very unlikely that Tom wrote this report.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist höchst unwahrscheinlich, dass Tom Bier trinken wird.
It's highly unlikely that Tom will drink any beer.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist unwahrscheinlich, dass sie Erfolg hatte.
It is unlikely that she succeeded.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist unwahrscheinlich, dass Tom zu dieser Tageszeit beschäftigt ist.
Tom is unlikely to be busy this time of day.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist unwahrscheinlich, dass eine Überdosierung unerwartete Nebenwirkungen nach sich zieht.
Overdose is unlikely to have any untoward effect.
EMEA v3

Dennoch ist es unwahrscheinlich, dass diese Metabolite zu den klinischen Effekten beitragen.
However, a contribution of these metabolites to clinical effects is unlikely.
EMEA v3

Es ist unwahrscheinlich, dass OPTRUMA Vaginalblutungen verursacht.
It is unlikely that OPTRUMA will cause vaginal bleeding.
EMEA v3

Es ist unwahrscheinlich, dass RotaTeq eine Gefährdung für die Umwelt darstellt.
RotaTeq is unlikely to pose any environmental risk.
EMEA v3

Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass Savene diese Funktionen beeinträchtigt.
Driving and using machines No studies on the effects on the ability to drive and use machines have been performed but it is unlikely that Savene will affect this function.
EMEA v3

Es ist unwahrscheinlich, dass dies für den Menschen relevant ist.
These tumours are unlikely to be of relevance to humans.
ELRC_2682 v1

Es ist unwahrscheinlich, dass dies zu einer Einschränkung der Zeugungsfähigkeit führt.
These effects are unlikely to lead to a lack of fertility.
ELRC_2682 v1