Translation of "Ist unverändert geblieben" in English
Die
Kunst
des
Geschichtenerzählens
ist
unverändert
geblieben.
The
art
of
storytelling
has
remained
unchanged.
TED2013 v1.1
Der
Abschnitt
über
Gegenanzeigen
ist
unverändert
geblieben.
Section
on
contraindications
remained
unchanged.
ELRC_2682 v1
Das
Gebäude
ist
bis
heute
unverändert
geblieben
und
dient
derzeit
als
Kunstgalerie.
Today,
this
externally
unaltered
building
is
used
as
an
art
gallery.
Wikipedia v1.0
Seit
der
Entstehung
Bulgariens
vor
über
1300
Jahren
ist
der
Landesname
unverändert
geblieben.
Since
Bulgaria
was
founded
more
than
1,300
years
ago,
the
name
of
the
country
has
remained
unchanged.
TildeMODEL v2018
Staaten
ist
die
Zahl
unverändert
geblieben.
4
Member
States
still
have
the
same
number.
TildeMODEL v2018
Ab
Seite
751
ist
es
unverändert
geblieben.
Page
750
on
is
exactly
the
same.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
im
Jahre
1768
errichtet
und
ist
seitdem
weitgehend
unverändert
geblieben.
It
was
built
in
1777
and
is
essentially
unchanged
since.
WikiMatrix v1
Die
Regelung
der
Satzungsänderung
ist
im
wesentlichen
unverändert
geblieben.
There
have
been
no
fundamental
changes
in
the
rules
for
altering
the
Statutes.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
Gegner
ist
dagegen
unverändert
geblieben
(22%).
The
number
of
respondent
opposing
this
principle
remains
unchanged
(22%).
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
Mitarbeiter
des
Amts
ist
2001
unverändert
geblieben.
The
number
of
staff
at
the
Office
remained
unchanged
in
2001.
EUbookshop v2
Die
Verfahrensweise
an
sich
ist
im
wesentlichen
unverändert
geblieben.
The
method,
as
such,
has
remained
essentially
unchanged.
EuroPat v2
Seit
diesem
Zeitpunkt
ist
sie
unverändert
geblieben.
Since
then
it
has
remained
unchanged.
WikiMatrix v1
Der
Turm
ist
im
Wesentlichen
unverändert
geblieben.
The
original
tower
remains
essentially
unchanged.
WikiMatrix v1
Die
grundlegende
Mission
von
The
North
Face®
ist
seit
1966
unverändert
geblieben:
The
North
Face®
fundamental
mission
remains
unchanged
since
1966:
CCAligned v1
Allgemein:Das
Antriebkonzept
der
ersten
Rotor®-Schlepper
ist
unverändert
geblieben.
General:
The
propulsion
concept
stayed
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundstruktur
der
Glaubensartikel
ist
dabei
unverändert
geblieben.
The
basic
structure
of
the
Articles
of
Faith
has
remained
unchanged,
however.
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
der
Linien
184
bis
188
ist
unverändert
geblieben.
The
position
of
the
lines
184
to
188
has
remained
unchanged.
EuroPat v2
Die
Lage
der
Geraden
184,
186
und
188
ist
unverändert
geblieben.
The
position
of
the
straight
lines
184,
186
and
188
has
remained
unchanged.
EuroPat v2
Die
Lage
der
Geraden
222
bis
226
ist
unverändert
geblieben.
The
position
of
the
straight
lines
222
to
226
has
remained
unchanged.
EuroPat v2
Der
sonstige
betriebliche
Aufwand
(–
1,3%)
ist
annähernd
unverändert
geblieben.
Other
operating
expenses
(–
1.3%)
remained
virtually
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Das
Verhältnis
von
Männern
und
Frauen
unter
den
Angestellten
ist
praktisch
unverändert
geblieben.
The
ratio
of
women
to
men
remained
virtually
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
essentielle
Natur
des
Pfades
ist
unverändert
geblieben.
But
the
essential
nature
of
the
path
has
remained
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Die
Struktur
dieser
Vorschriften
ist
viele
Jahre
unverändert
geblieben.
The
structure
of
these
texts
has
remained
unchanged
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Katarikawes
Stil
ist
unverändert
und
unverwechselbar
geblieben.
Over
the
years
Katarikawe's
style
is
unmistakable.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
ist
es
nahezu
unverändert
geblieben,
ebenso
die
blau-weiße
Farbgebung
der
Marke.
Since
then,
it
has
remained
almost
unchanged,
including
the
blue-and-white
colours
of
the
brand.
ParaCrawl v7.1
Artikel
76
(1)
des
Übereinkommens
ist
jedoch
unverändert
geblieben.
Article
76(1)
of
the
Convention
has,
however,
remained
unchanged.
ParaCrawl v7.1