Translation of "Ist unverändert geblieben" in English

Die Kunst des Geschichtenerzählens ist unverändert geblieben.
The art of storytelling has remained unchanged.
TED2013 v1.1

Der Abschnitt über Gegenanzeigen ist unverändert geblieben.
Section on contraindications remained unchanged.
ELRC_2682 v1

Das Gebäude ist bis heute unverändert geblieben und dient derzeit als Kunstgalerie.
Today, this externally unaltered building is used as an art gallery.
Wikipedia v1.0

Seit der Entstehung Bulgariens vor über 1300 Jahren ist der Landesname unverändert geblieben.
Since Bulgaria was founded more than 1,300 years ago, the name of the country has remained unchanged.
TildeMODEL v2018

Staaten ist die Zahl unverändert geblieben.
4 Member States still have the same number.
TildeMODEL v2018

Ab Seite 751 ist es unverändert geblieben.
Page 750 on is exactly the same.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde im Jahre 1768 errichtet und ist seitdem weitgehend unverändert geblieben.
It was built in 1777 and is essentially unchanged since.
WikiMatrix v1

Die Regelung der Satzungsänderung ist im wesentlichen unverändert geblieben.
There have been no fundamental changes in the rules for altering the Statutes.
EUbookshop v2

Die Zahl der Gegner ist dagegen unverändert geblieben (22%).
The number of respondent opposing this principle remains unchanged (22%).
EUbookshop v2

Die Zahl der Mitarbeiter des Amts ist 2001 unverändert geblieben.
The number of staff at the Office remained unchanged in 2001.
EUbookshop v2

Die Verfahrensweise an sich ist im wesentlichen unverändert geblieben.
The method, as such, has remained essentially unchanged.
EuroPat v2

Seit diesem Zeitpunkt ist sie unverändert geblieben.
Since then it has remained unchanged.
WikiMatrix v1

Der Turm ist im Wesentlichen unverändert geblieben.
The original tower remains essentially unchanged.
WikiMatrix v1

Die grundlegende Mission von The North Face® ist seit 1966 unverändert geblieben:
The North Face® fundamental mission remains unchanged since 1966:
CCAligned v1

Allgemein:Das Antriebkonzept der ersten Rotor®-Schlepper ist unverändert geblieben.
General: The propulsion concept stayed unchanged.
ParaCrawl v7.1

Die Grundstruktur der Glaubensartikel ist dabei unverändert geblieben.
The basic structure of the Articles of Faith has remained unchanged, however.
ParaCrawl v7.1

Die Lage der Linien 184 bis 188 ist unverändert geblieben.
The position of the lines 184 to 188 has remained unchanged.
EuroPat v2

Die Lage der Geraden 184, 186 und 188 ist unverändert geblieben.
The position of the straight lines 184, 186 and 188 has remained unchanged.
EuroPat v2

Die Lage der Geraden 222 bis 226 ist unverändert geblieben.
The position of the straight lines 222 to 226 has remained unchanged.
EuroPat v2

Der sonstige betriebliche Aufwand (– 1,3%) ist annähernd unverändert geblieben.
Other operating expenses (– 1.3%) remained virtually unchanged.
ParaCrawl v7.1

Das Verhältnis von Männern und Frauen unter den Angestellten ist praktisch unverändert geblieben.
The ratio of women to men remained virtually unchanged.
ParaCrawl v7.1

Aber die essentielle Natur des Pfades ist unverändert geblieben.
But the essential nature of the path has remained unchanged.
ParaCrawl v7.1

Die Struktur dieser Vorschriften ist viele Jahre unverändert geblieben.
The structure of these texts has remained unchanged for many years.
ParaCrawl v7.1

Katarikawes Stil ist unverändert und unverwechselbar geblieben.
Over the years Katarikawe's style is unmistakable.
ParaCrawl v7.1

Seitdem ist es nahezu unverändert geblieben, ebenso die blau-weiße Farbgebung der Marke.
Since then, it has remained almost unchanged, including the blue-and-white colours of the brand.
ParaCrawl v7.1

Artikel 76 (1) des Übereinkommens ist jedoch unverändert geblieben.
Article 76(1) of the Convention has, however, remained unchanged.
ParaCrawl v7.1