Translation of "Ist unproblematisch" in English
Die
Definition
regionaler
Stereotypen
ist
nicht
unproblematisch,
eine
eindeutige
Abgrenzung
oft
schwierig.
If
it
is
not
sustainable,
it
is
not
suitable
for
its
local
context,
and
cannot
be
vernacular.
Wikipedia v1.0
B.
eine
Erkältung
ist
normalerweise
unproblematisch.
A
minor
infection
such
as
a
cold
should
not
be
a
problem,
but
talk
to
your
doctor
first.
EMEA v3
Diese
strenge
Trennung
vonRettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
such
strict
distinction
between
rescue
and
restructuring
has
given
rise
to
difficulties.
DGT v2019
Diese
strenge
Trennung
von
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
such
strict
distinction
between
rescue
and
restructuring
has
given
rise
to
difficulties.
DGT v2019
Auch
die
wirksame
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
ist
nicht
unproblematisch.
Securing
proper
implementation
of
the
legislation
is
an
additional
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Vielzahl
nebeneinander
bestehender
Kollisionsnormen
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
But
their
proliferation
is
a
source
of
concern.
TildeMODEL v2018
Der
Alltag
mit
einem
Infizierten
ist
unproblematisch.
Daily
life
presents
no
danger
from
an
infected
person.
OpenSubtitles v2018
Dieser
sehr
umfassende
Anwendungsbereich
des
Beschlusses
ist
nicht
ganz
unproblematisch.
This
broad
field
of
application
of
the
decision
is
not
without
creating
difficulties.
EUbookshop v2
Die
Kohleversorgung
ist
unproblematisch,
soweit
es
um
Einfuhren
aus
Drittländern
geht.
Coal
supply
raises
few
problems
as
regards
imports
from
nonmember
countries.
EUbookshop v2
Die
Eiiminierung
dieser
Melaninart
bei
der
Aufarbeitung
ist
unproblematisch.
The
elimination
of
this
type
of
melanine
in
the
working-up
is
unproblematic.
EuroPat v2
Die
Auswahl
der
zudosierten
Menge
an
Organo-Borhydridverbindungen
ist
dabei
unproblematisch.
The
selection
of
the
amount
of
organo-borohydride
compounds
to
be
added
is
not
critical.
EuroPat v2
Die
Auswahl
der
Geräteausstattung
ist
unproblematisch.
The
choice
of
hardware
is
not
critical.
EUbookshop v2
Diese
Regenerierung
ist
unproblematisch,
da
keine
störenden
Salze
enthalten
sind.
This
regeneration
is
no
problem,
since
no
interfering
salts
are
present.
EuroPat v2
Die
Eliminierung
dieser
Melaninart
bei
der
Aufarbeitung
ist
unproblematisch.
The
elimination
of
this
type
of
melanine
in
the
working-up
is
unproblematic.
EuroPat v2
Der
Einsatz
dieses
Flammschutzmittels
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
the
use
of
this
flameproofing
agent
is
not
without
problems.
EuroPat v2
Die
Füllung
so
großer
Poren
ist
jedoch
unproblematisch.
However,
the
filling
of
such
large
pores
presents
no
problems.
EuroPat v2
Die
Lagerung
des
Hohlrades
6
mit
Hilfe
eines
Radiallagers
21
ist
ebenfalls
unproblematisch.
Suspension
of
the
ring
gear
6
by
means
of
a
radial
bearing
21
is
no
problem.
EuroPat v2
Die
Lötbarkeit
von
Nickelschichten
ist
bekanntlich
nicht
unproblematisch.
The
solderability
of
nickel
layers
is
known
to
involve
problems.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
dielektrischen
Interferenzfiltern
als
Bandpaßfilter
unterhalb
350
nm
ist
nicht
unproblematisch.
The
use
of
dielectric
interference
filters
as
bandpass
filters
under
350
nm
is
not
unproblematic.
EuroPat v2
Die
Abdichtung
der
Haube
gegenüber
der
Elektrodenstange
ist
jedenfalls
unproblematisch.
Sealing
the
hood
with
respect
to
the
electrode
rod,
however,
does
not
cause
problems.
EuroPat v2
Für
normale
elektronische
Anwendungen,
die
im
Mikroampere-Bereich
arbeiten,
ist
dies
unproblematisch.
For
normal
electronic
applications,
which
operate
in
the
microampere
range,
this
is
no
problem.
EuroPat v2
Die
Justierung
der
Masken
ist
gegeneinander
unproblematisch.
The
adjustment
of
the
masks
to
one
another
is
unproblematic.
EuroPat v2
Nicht
unproblematisch
ist
dabei
die
Bildung
von
einem
sekundären
Zwirn.
The
formation
of
a
secondary
twist
is
not
unproblematic
during
this
process.
EuroPat v2
Die
Anpassung
an
das
Schwingungssystem
ist
unproblematisch.
Adaptation
to
the
oscillating
system
presents
no
problems.
EuroPat v2
Die
Befüllung
des
Dosiergerätes
mit
dem
pulverförmigen
Reinigungsmittel
ist
nicht
unproblematisch.
Filling
the
metering
unit
with
the
powder-form
detergent
is
not
without
problems.
EuroPat v2
Es
ist
unproblematisch
die
Quader
in
die
Nuten
zu
kleben.
Gluing
the
blocks
into
the
slots
is
not
a
problem.
EuroPat v2
Die
Auswahl
von
geeigneten
Dichtungsmaterialien
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
the
selection
of
suitable
sealing
materials
is
not
unproblematic.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
flexiblen
Lichtleitfasern
zur
Laserlichtzufuhr
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However
the
use
of
flexible
optical
fibres
for
the
laser
light
feed
is
not
without
its
difficulties.
EuroPat v2