Translation of "Ist nicht unproblematisch" in English
Die
Definition
regionaler
Stereotypen
ist
nicht
unproblematisch,
eine
eindeutige
Abgrenzung
oft
schwierig.
If
it
is
not
sustainable,
it
is
not
suitable
for
its
local
context,
and
cannot
be
vernacular.
Wikipedia v1.0
Diese
strenge
Trennung
vonRettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
such
strict
distinction
between
rescue
and
restructuring
has
given
rise
to
difficulties.
DGT v2019
Diese
strenge
Trennung
von
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
such
strict
distinction
between
rescue
and
restructuring
has
given
rise
to
difficulties.
DGT v2019
Auch
die
wirksame
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
ist
nicht
unproblematisch.
Securing
proper
implementation
of
the
legislation
is
an
additional
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Vielzahl
nebeneinander
bestehender
Kollisionsnormen
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
But
their
proliferation
is
a
source
of
concern.
TildeMODEL v2018
Dieser
sehr
umfassende
Anwendungsbereich
des
Beschlusses
ist
nicht
ganz
unproblematisch.
This
broad
field
of
application
of
the
decision
is
not
without
creating
difficulties.
EUbookshop v2
Der
fortschreitende
Wandel
der
Verbrauchsstruktur
ist
allerdings
nicht
ganz
unproblematisch.
The
continuing
change
in
the
pattern
of
consumption
is
not
without
its
problems,
however.
EUbookshop v2
Der
Einsatz
dieses
Flammschutzmittels
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
the
use
of
this
flameproofing
agent
is
not
without
problems.
EuroPat v2
Der
Zusatz
von
Paraffinöl
ist
auch
nicht
ganz
unproblematisch.
The
addition
of
paraffin
oil
is
also
not
completely
without
problems.
EuroPat v2
Die
Lötbarkeit
von
Nickelschichten
ist
bekanntlich
nicht
unproblematisch.
The
solderability
of
nickel
layers
is
known
to
involve
problems.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
dielektrischen
Interferenzfiltern
als
Bandpaßfilter
unterhalb
350
nm
ist
nicht
unproblematisch.
The
use
of
dielectric
interference
filters
as
bandpass
filters
under
350
nm
is
not
unproblematic.
EuroPat v2
Die
Befüllung
des
Dosiergerätes
mit
dem
pulverförmigen
Reinigungsmittel
ist
nicht
unproblematisch.
Filling
the
metering
unit
with
the
powder-form
detergent
is
not
without
problems.
EuroPat v2
Die
Auswahl
von
geeigneten
Dichtungsmaterialien
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
the
selection
of
suitable
sealing
materials
is
not
unproblematic.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
flexiblen
Lichtleitfasern
zur
Laserlichtzufuhr
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However
the
use
of
flexible
optical
fibres
for
the
laser
light
feed
is
not
without
its
difficulties.
EuroPat v2
Selbstverständlich
ist
es
nicht
ganz
unproblematisch,
diese
Merkmalezugleich
deskriptiv
und
präskriptiv
darzustellen.
There
is,
of
course,
some
tension
in
presenting
these
characteristics
at
oneand
the
same
time
descriptively
and
prescriptively.
EUbookshop v2
Die
Montagetechnik,
die
sich
daraus
ergab,
ist
ja
nicht
unproblematisch.
The
way
the
film
has
been
put
together
certainly
isn't
without
its
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
von
Gelehrsamkeit
und
Mönchtum
ist
allerdings
auch
nicht
unproblematisch.
The
combination
of
monastic
and
erudite
life
is,
however,
also
not
without
its
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Denn
dass
CSR
von
der
jeweiligen
Gesetzeslage
abhängen
soll,
ist
nicht
unproblematisch.
This
is
because
the
idea
that
CSR
should
depend
on
the
respective
legal
situation
is
problematic.
ParaCrawl v7.1
Der
Anschluss
solcher
Windparks
mit
hoher
Leistung
an
elektrische
Energieversorgungsnetze
ist
nicht
unproblematisch.
The
connection
of
such
wind
farms
with
a
high
power
to
electrical
energy
supply
systems
is
not
without
problems.
EuroPat v2
Speziell
für
den
Fall
von
besonders
hohen
Datenübertragungsraten
ist
dies
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
this
is
not
without
its
problems
especially
for
the
case
of
particularly
high
data
transmission
rates.
EuroPat v2
Die
Kombination
eines
Trägermaterials
mit
dem
Wirkstoffkomplex
ist
nicht
unproblematisch.
The
combination
of
a
support
material
with
the
active
substance
complex
is
not
unproblematic.
EuroPat v2
Die
Entnahme
und
Übergabe
der
Einzelteile
ist
jedoch
nicht
ganz
unproblematisch.
Nevertheless,
the
removal
and
transfer
of
the
individual
parts
is
not
entirely
without
its
problems.
EuroPat v2
Der
Einsatz
von
Invertern
in
Hochvoltanwendungen
ist
wiederum
nicht
völlig
unproblematisch.
The
use
of
inverters
in
high-voltage
applications
is
in
turn
not
completely
unproblematic.
EuroPat v2
Das
Heranziehen
von
Tieren
als
Organquelle
ist
nicht
unproblematisch.
It
is
not
unproblematic
to
use
animals
as
an
organ
resource.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehung
der
serbischen
Kirchgemeinden
untereinander
ist
derzeit
nicht
unproblematisch.
The
relationship
between
Serbian
Church
communities
is
not
currently
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfassung
biometrischer
Eigenschaften
ist
technisch
nicht
unproblematisch.
Capturing
biometric
properties
always
presents
some
technological
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
Abfolge
der
Ereignisse
ist
oben
nicht
unproblematisch.
The
sequence
of
events
is
described
above
is
not
without
difficulties.
ParaCrawl v7.1