Translation of "Ist nicht unproblematisch" in English

Die Definition regionaler Stereotypen ist nicht unproblematisch, eine eindeutige Abgrenzung oft schwierig.
If it is not sustainable, it is not suitable for its local context, and cannot be vernacular.
Wikipedia v1.0

Diese strenge Trennung vonRettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen ist jedoch nicht unproblematisch.
However, such strict distinction between rescue and restructuring has given rise to difficulties.
DGT v2019

Diese strenge Trennung von Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen ist jedoch nicht unproblematisch.
However, such strict distinction between rescue and restructuring has given rise to difficulties.
DGT v2019

Auch die wirksame Umsetzung der Rechtsvorschriften ist nicht unproblematisch.
Securing proper implementation of the legislation is an additional challenge.
TildeMODEL v2018

Die Vielzahl nebeneinander bestehender Kollisionsnormen ist jedoch nicht unproblematisch.
But their proliferation is a source of concern.
TildeMODEL v2018

Dieser sehr umfassende Anwendungsbereich des Beschlusses ist nicht ganz unproblematisch.
This broad field of application of the decision is not without creating dif­ficulties.
EUbookshop v2

Der fortschreitende Wandel der Verbrauchsstruktur ist allerdings nicht ganz unproblematisch.
The continuing change in the pattern of consumption is not without its problems, however.
EUbookshop v2

Der Einsatz dieses Flammschutzmittels ist jedoch nicht unproblematisch.
However, the use of this flameproofing agent is not without problems.
EuroPat v2

Der Zusatz von Paraffinöl ist auch nicht ganz unproblematisch.
The addition of paraffin oil is also not completely without problems.
EuroPat v2

Die Lötbarkeit von Nickelschichten ist bekanntlich nicht unproblematisch.
The solderability of nickel layers is known to involve problems.
EuroPat v2

Die Verwendung von dielektrischen Interferenzfiltern als Bandpaßfilter unterhalb 350 nm ist nicht unproblematisch.
The use of dielectric interference filters as bandpass filters under 350 nm is not unproblematic.
EuroPat v2

Die Befüllung des Dosiergerätes mit dem pulverförmigen Reinigungsmittel ist nicht unproblematisch.
Filling the metering unit with the powder-form detergent is not without problems.
EuroPat v2

Die Auswahl von geeigneten Dichtungsmaterialien ist jedoch nicht unproblematisch.
However, the selection of suitable sealing materials is not unproblematic.
EuroPat v2

Die Verwendung von flexiblen Lichtleitfasern zur Laserlichtzufuhr ist jedoch nicht unproblematisch.
However the use of flexible optical fibres for the laser light feed is not without its difficulties.
EuroPat v2

Selbstverständlich ist es nicht ganz unproblematisch, diese Merkmalezugleich deskriptiv und präskriptiv darzustellen.
There is, of course, some tension in presenting these characteristics at oneand the same time descriptively and prescriptively.
EUbookshop v2

Die Montagetechnik, die sich daraus ergab, ist ja nicht unproblematisch.
The way the film has been put together certainly isn't without its problems.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung von Gelehrsamkeit und Mönchtum ist allerdings auch nicht unproblematisch.
The combination of monastic and erudite life is, however, also not without its difficulties.
ParaCrawl v7.1

Denn dass CSR von der jeweiligen Gesetzeslage abhängen soll, ist nicht unproblematisch.
This is because the idea that CSR should depend on the respective legal situation is problematic.
ParaCrawl v7.1

Der Anschluss solcher Windparks mit hoher Leistung an elektrische Energieversorgungsnetze ist nicht unproblematisch.
The connection of such wind farms with a high power to electrical energy supply systems is not without problems.
EuroPat v2

Speziell für den Fall von besonders hohen Datenübertragungsraten ist dies jedoch nicht unproblematisch.
However, this is not without its problems especially for the case of particularly high data transmission rates.
EuroPat v2

Die Kombination eines Trägermaterials mit dem Wirkstoffkomplex ist nicht unproblematisch.
The combination of a support material with the active substance complex is not unproblematic.
EuroPat v2

Die Entnahme und Übergabe der Einzelteile ist jedoch nicht ganz unproblematisch.
Nevertheless, the removal and transfer of the individual parts is not entirely without its problems.
EuroPat v2

Der Einsatz von Invertern in Hochvoltanwendungen ist wiederum nicht völlig unproblematisch.
The use of inverters in high-voltage applications is in turn not completely unproblematic.
EuroPat v2

Das Heranziehen von Tieren als Organquelle ist nicht unproblematisch.
It is not unproblematic to use animals as an organ resource.
ParaCrawl v7.1

Die Beziehung der serbischen Kirchgemeinden untereinander ist derzeit nicht unproblematisch.
The relationship between Serbian Church communities is not currently a problem.
ParaCrawl v7.1

Die Erfassung biometrischer Eigenschaften ist technisch nicht unproblematisch.
Capturing biometric properties always presents some technological problems.
ParaCrawl v7.1

Die Abfolge der Ereignisse ist oben nicht unproblematisch.
The sequence of events is described above is not without difficulties.
ParaCrawl v7.1