Translation of "Nicht unproblematisch" in English
Solche
Automaten
sind
im
Übrigen
nicht
unproblematisch.
Furthermore,
those
cash
machines
are
a
cause
of
concern,
as
far
as
I
can
see.
Europarl v8
Zweitens
waren
Kroatiens
Beziehungen
zu
seinen
Nachbarn
in
letzter
Zeit
nicht
ganz
unproblematisch.
Second,
Croatia's
relations
with
its
neighbours
have
not
been
entirely
smooth
recently.
Europarl v8
Die
Definition
regionaler
Stereotypen
ist
nicht
unproblematisch,
eine
eindeutige
Abgrenzung
oft
schwierig.
If
it
is
not
sustainable,
it
is
not
suitable
for
its
local
context,
and
cannot
be
vernacular.
Wikipedia v1.0
Diese
strenge
Trennung
vonRettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
such
strict
distinction
between
rescue
and
restructuring
has
given
rise
to
difficulties.
DGT v2019
Diese
strenge
Trennung
von
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
such
strict
distinction
between
rescue
and
restructuring
has
given
rise
to
difficulties.
DGT v2019
Die
Gruppenfreistellungsverordnung
wird
zwar
begrüßt,
ihre
Einführung
war
jedoch
nicht
unproblematisch.
Whilst
the
block-exemption
agreement
is
welcome,
its
introduction
was
not
without
problems.
TildeMODEL v2018
Herr
Präsident,
die
Beziehungen
waren
nicht
immer
unproblematisch.
Because,
Mr
President,
the
relations
were
not
always
perfect.
TildeMODEL v2018
Die
Vielzahl
nebeneinander
bestehender
Kollisionsnormen
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
But
their
proliferation
is
a
source
of
concern.
TildeMODEL v2018
Dieser
sehr
umfassende
Anwendungsbereich
des
Beschlusses
ist
nicht
ganz
unproblematisch.
This
broad
field
of
application
of
the
decision
is
not
without
creating
difficulties.
EUbookshop v2
Dies
war
nicht
ganz
unproblematisch
für
ihn.
It
was
still
no
problem
for
him.
WikiMatrix v1
Das
Verhältnis
von
CDU
und
CSU
war
aber
nicht
immer
unproblematisch.
But
the
relations
between
the
MVS
and
KS?
were
not
uncomplicated.
WikiMatrix v1
Dies
ist
bei
dem
bruchempfindlichen
Druckgut
und
bei
der
erforderlichen
Genauigkeit
nicht
unproblematisch.
This
is
not
without
problems,
given
the
fragility
of
the
material
being
printed
and
the
required
precision.
EuroPat v2
Der
fortschreitende
Wandel
der
Verbrauchsstruktur
ist
allerdings
nicht
ganz
unproblematisch.
The
continuing
change
in
the
pattern
of
consumption
is
not
without
its
problems,
however.
EUbookshop v2
Für
die
freien
Berufe
ist
diese
Bezeichnung
nicht
ganz
unproblematisch.
This
is
not
an
entirely
suitable
expression
to
use
when
describing
the
occupations
of
members
of
the
professions.
EUbookshop v2
Solche
feuchten
Vorbeschichtungsverfahren
sind
nicht
unproblematisch
und
setzen
einige
Geschicklichkeit
und
Erfahrung
voraus.
Such
wet
process
precoating
methods
have
their
problems
and
require
a
certain
skill
and
experience
for
successfull
results.
EuroPat v2
Der
Einsatz
dieses
Flammschutzmittels
ist
jedoch
nicht
unproblematisch.
However,
the
use
of
this
flameproofing
agent
is
not
without
problems.
EuroPat v2
Der
Zusatz
von
Paraffinöl
ist
auch
nicht
ganz
unproblematisch.
The
addition
of
paraffin
oil
is
also
not
completely
without
problems.
EuroPat v2
Die
Lötbarkeit
von
Nickelschichten
ist
bekanntlich
nicht
unproblematisch.
The
solderability
of
nickel
layers
is
known
to
involve
problems.
EuroPat v2
Zudem
sind
sie
vom
Sicherheitsaspekt
her
nicht
ganz
unproblematisch.
In
addition,
they
are
not
quite
without
problems
from
a
safety
point
of
view.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
dielektrischen
Interferenzfiltern
als
Bandpaßfilter
unterhalb
350
nm
ist
nicht
unproblematisch.
The
use
of
dielectric
interference
filters
as
bandpass
filters
under
350
nm
is
not
unproblematic.
EuroPat v2
Daher
erscheint
die
Verwendung
solcher
Komponenten
im
Weltraum
nicht
unproblematisch.
For
this
reason
the
use
of
such
components
in
space
appears
to
be
not
without
problems.
EuroPat v2
Eine
derartige
Vorrichtung
ist
daher
auch
hinsichtlich
der
Umweltverträglichkeit
nicht
unproblematisch.
A
device
of
that
kind,
therefore,
is
not
unproblematic
under
aspects
of
environmental
compatibility.
EuroPat v2
Nicht
unproblematisch
ist
dabei
die
Bildung
von
einem
sekundären
Zwirn.
The
formation
of
a
secondary
twist
is
not
unproblematic
during
this
process.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
der
Betrieb
eines
Kreislaufgebläses
durch
mögliche
Schwefelablagerungen
nicht
unproblematisch.
Furthermore,
operating
a
recirculation
fan
is
not
without
problems
owing
to
possible
sulfur
deposits.
EuroPat v2
Zudem
ist
die
Handhabung
von
Schwefeltrioxid
nicht
unproblematisch
und
erfordert
besondere
Vorkehrungen.
In
addition,
the
handling
of
sulfur
trioxide
is
not
simple
and
requires
special
precautions.
EuroPat v2