Translation of "Ist ungebrochen" in English

Die Dynamik der gemeinsamen europäischen Entwicklung ist ungebrochen.
The dynamism of our common European development is unbroken.
TildeMODEL v2018

Wir werden den Besatzern beweisen, dass unser Wille ungebrochen ist.
We'll show the Occupation that we are undiminished.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie sehen, ist das Siegel ungebrochen.
As you can see, the seal is unbroken.
OpenSubtitles v2018

Mein Glaube an Christus ist ungebrochen.
My faith in Christianity is less certain.
OpenSubtitles v2018

Meine Unterstützung der Todesstrafe ist ungebrochen.
My support for the death penalty is unwavering.
OpenSubtitles v2018

Der wachsende Zu spruch gymnasialer Bildung ist ungebrochen.
Demand for the Gymnasium type of education continues to increase.
EUbookshop v2

Das zeigt, der Mythos Nürburgring ist ungebrochen.
This shows that the myth of the Nürburgring is unbroken.
ParaCrawl v7.1

Der Stein ist ungebrochen, er misst etwa 10 x 6,5 cm.
The stone is unbroken, it measures about 10 x 6,5 cm.
CCAligned v1

Das Fossil ist ungebrochen, es misst etwa 10 cm am größten Durchmesser.
The fossil is unbroken, it measures about 10 cm.
CCAligned v1

Die Platte ist ungebrochen, sie misst etwa 40 x 19,5 cm.
The slab is unbroken, it measures about 40 x 19,5 cm.
CCAligned v1

Der Stein ist ungebrochen, er misst etwa 10 x 8 cm.
The stone is unbroken, it measures about 10 x 8 cm.
CCAligned v1

Der Zahn ist komplett und ungebrochen, er misst etwa 43 mm.
The tooth is complete and unbroken, it measures about 43mm in length.
CCAligned v1

Die Nachfrage nach Oerlikon Dünnfilm-Solartechnologie ist ungebrochen hoch.
High demand for Oerlikon thin film solar technology has been sustained.
ParaCrawl v7.1

Die Marktstellung und die Nachfrage nach Grammer-Produkten ist ungebrochen gut.
The market position and the demand for Grmmer products is good all down the line.
ParaCrawl v7.1

Das Interesse chinesischer Verbraucher an europäischen Markenartikeln ist ungebrochen.
The demand from Chinese consumers for European brands is unwavering.
ParaCrawl v7.1

Der Trend, möglichst viele Geschäftsprozesse durch Informationstechnik zu optimieren, ist ungebrochen.
The trend to optimize as many business processes through information technology, continues unabated.
ParaCrawl v7.1

Der Trend zu einer ausgewogenen und gesunden Ernährung ist ungebrochen.
The trend towards a more balanced and nutritious diet has been growing unabated.
ParaCrawl v7.1

Der Trend zur Urbanisierung der Welt ist ungebrochen.
The trend towards the urbanisation of the world is unbroken.
ParaCrawl v7.1

Der Trend zu matten Lippen ist ungebrochen!
The trend towards matt lips remains unbroken!
ParaCrawl v7.1

Weil: Die Nachfrage nach einem Grundstück ist ungebrochen hoch.
The demand for property continues at record-breaking levels.
ParaCrawl v7.1

Der Krebs ist ca. 180 mm lang, das Stück ist ungebrochen.
The crab is about 180 mm long. The piece is unbroken.
ParaCrawl v7.1

Die Rivalität zwischen Sydney und Melbourne ist seitdem ungebrochen.
Since then Sydney and Melbourne are in unbroken rivalry.
ParaCrawl v7.1