Translation of "Ist nicht eingetreten" in English
Eine
signifikante
Verbesserung
der
Grundwasserqualität
ist
seither
nicht
eingetreten.
There
has
not
been
any
significant
improvement
in
groundwater
quality
since
the
first
assessment.
Europarl v8
Die
von
einigen
prophezeite
Ablösung
der
Printmedien
durch
E-Books
ist
bislang
nicht
eingetreten.
One
of
the
copyrights
granted
to
the
author
of
a
work
is
the
exclusive
right
to
publish
the
work.
Wikipedia v1.0
Der
von
einigen
vorhergesagte
schlimmste
Fall
ist
nicht
eingetreten.
The
worst-case
scenario
forecast
by
some
people
has
not
come
to
pass.
TildeMODEL v2018
Aus
diversen
Gründen
ist
dieser
Effekt
nicht
eingetreten.
For
a
variety
of
reasons,
this
effect
did
not
occur.
TildeMODEL v2018
Und
das
Datum
auf
den
Scheinen
ist
ebenfalls
noch
nicht
eingetreten.
AND
THE
DATES
ON
THE
B
I
LLS
THOSE
DATES
HAVEN'T
HAPPENED
YET
EITHER.
OpenSubtitles v2018
Die
vorausgesagte
Verbesserung
der
Inlandsnachfrage
ist
nicht
eingetreten.
The
anticipated
improvement
of
domestic
demand
has
not
yet
materialised.
TildeMODEL v2018
Die
Erholung
der
Industrieproduktion
ist
somit
noch
nicht
eingetreten.
A
slight
recovery
can
therefore
be
detected
in
the
USA,
while
the
production
of
all
types
of
goods
in
EUR
12
is
stagnant
and
the
recession
in
Japan
continues.
EUbookshop v2
Auch
eine
Abnahme
der
Fallhäufigkeit
ist
nicht
eingetreten.
No
decrease
in
the
frequency
of
dropping
occurs
either.
EuroPat v2
Es
ist
nicht
eingetreten,
was
die
Frau
Abgeordnete
vorhergesagt
hat.
The
honourable
Member's
predictions
have
not
been
borne
out
by
events.
EUbookshop v2
Purim
hat
einen
schlechten
Schnitt
und
das
Ende
ist
nicht
eingetreten.
Purim
did
a
bad
cut
and
the
end
is
not
occurred.
QED v2.0a
Eine
maßgebliche
Veränderung
der
tatsächlichen
und
rechtlichen
Verhältnisse
ist
seither
nicht
eingetreten.
Since
then,
no
significant
change
in
the
factual
and
legal
circumstances
has
occurred.
ParaCrawl v7.1
Das
viel
zitierte
"Ende
der
Geschichte"
ist
nicht
eingetreten.
The
oft?quoted
“end
of
history”
did
not
come
to
pass.
ParaCrawl v7.1
Der
erwartete
Mehrertrag
der
gekühlten
Solarmodule
ist
nicht
eingetreten.
The
expected
higher
output
from
the
cooled
solar
modules
was
not
achieved.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
angekündigte
dramatische
Rückgang
der
Wahlbeteiligung
ist
nicht
eingetreten.
Nor
did
we
see
the
announced
drastic
decrease
in
participation.
ParaCrawl v7.1
Die
für
manche
westeuropäische
Staaten
wie
z.B.
Deutschland
prognostizierte
Bevölkerungsschrumpfung
ist
nicht
eingetreten.
The
population
decrease
which
was
predicted
for
some
Euopean
countries
as
Germany
did
not
take
place.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
der
Zeit
ist
noch
nicht
eingetreten.
The
end
of
time
has
not
come,
yet.
ParaCrawl v7.1
Diese
Konsolidierungsphase
ist
nicht
eingetreten
und
stattdessen
verfügen
wir
heute
über
einen
sehr
wettbewerbsfähigen
Markt.
This
consolidation
period
did
not
materialise,
and
instead
what
we
have
today
is
a
very
competitive
market.
Europarl v8
Vieles
von
dem,
was
vor
seiner
Einführung
vorhergesagt
wurde,
ist
nicht
eingetreten.
Much
of
what
was
predicted
before
its
introduction
has
not
come
to
pass,
but
there
are
three
things
that
need
constant
emphasis.
Europarl v8
Die
Freisetzung
von
Radioaktivität
in
die
Umgebung
wird
erwartet,
ist
aber
noch
nicht
eingetreten.
The
release
of
radioactivity
to
the
environment
is
expected
but
has
not
yet
occurred.
EUbookshop v2
Die
von
Kritikern
befürchtete
Zunahme
von
Personenunfällen
der
Straßenbahn
in
der
Fußgängerzone
ist
nicht
eingetreten.
The
increase
of
tram
accident
victims
in
the
pedestrian
zone
feared
by
critics
has
not
occurred.
WikiMatrix v1
Ist
Ihr
Ergebnis
nicht
eingetreten,
so
gehen
Sie
in
den
meisten
Fällen
leer
aus.
If
your
result
has
not
been
entered,
you
will
be
empty
in
most
cases.
CCAligned v1
Der
moralische
Einbruch,
der
für
die
Weltmeisterschaften
geplant
war,
ist
nicht
eingetreten.
Much
of
the
moral
depravity
which
had
been
planned
for
the
World
Cup
has
not
come
to
pass.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ereignis,
von
Information
vorhergesagt,
die
ihr
vorausging,
ist
nicht
tatsächlich
eingetreten.
An
event,
predicted
by
information
that
preceded
it,
has
not
in
fact
occurred.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Szenario
eines
Verlustes
der
geldpolitischen
Eigenständigkeit
der
Schweizerischen
Nationalbank
ist
nicht
eingetreten.
The
scenario
of
a
loss
of
monetary
identity
of
the
Swiss
National
Bank
did
not
occur
either.
ParaCrawl v7.1
Will
ich
wissen,
was
die
Wirkung
ist,
die
noch
nicht
eingetreten
ist?
Do
I
want
to
know
what
the
result
is
that's
not
yet
happened?
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
-
die
französischen
Abgeordneten
mögen
mich
korrigieren,
wenn
ich
mich
irre
-,
hatte
man
mir
ein
Desaster
angekündigt,
wenn
ich
diese
Entscheidung
bekannt
geben
würde,
und
wie
gewöhnlich
haben
wir
die
Entscheidung
getroffen,
und
das
Desaster
ist
nicht
eingetreten.
In
any
case,
and
French
MEPs
will
correct
me
if
I
am
wrong,
I
was
told
that
it
would
be
a
disaster
if
I
announced
this
decision.
As
usual,
we
made
the
decision,
and
no
disaster
materialised.
Europarl v8
Vor
fünf
Jahren
glaubten
alle,
dass
es
zu
einer
unausweichlichen
Konfrontation
zwischen
Taiwan
und
China
kommen
würde,
das
ist
nicht
eingetreten.
Five
years
ago,
everyone
thought
it
inevitable
that
there
would
be
a
confrontation
between
Taiwan
and
China,
which
is
not
the
case.
Europarl v8