Translation of "Ist nicht eingetreten" in English

Eine signifikante Verbesserung der Grundwasserqualität ist seither nicht eingetreten.
There has not been any significant improvement in groundwater quality since the first assessment.
Europarl v8

Die von einigen prophezeite Ablösung der Printmedien durch E-Books ist bislang nicht eingetreten.
One of the copyrights granted to the author of a work is the exclusive right to publish the work.
Wikipedia v1.0

Der von einigen vorhergesagte schlimmste Fall ist nicht eingetreten.
The worst-case scenario forecast by some people has not come to pass.
TildeMODEL v2018

Aus diversen Gründen ist dieser Effekt nicht eingetreten.
For a variety of reasons, this effect did not occur.
TildeMODEL v2018

Und das Datum auf den Scheinen ist ebenfalls noch nicht eingetreten.
AND THE DATES ON THE B I LLS THOSE DATES HAVEN'T HAPPENED YET EITHER.
OpenSubtitles v2018

Die vorausgesagte Verbesserung der Inlandsnachfrage ist nicht eingetreten.
The anticipated improvement of domestic demand has not yet materialised.
TildeMODEL v2018

Die Erholung der Industrieproduktion ist somit noch nicht eingetreten.
A slight recovery can therefore be detected in the USA, while the production of all types of goods in EUR 12 is stagnant and the recession in Japan continues.
EUbookshop v2

Auch eine Abnahme der Fallhäufigkeit ist nicht eingetreten.
No decrease in the frequency of dropping occurs either.
EuroPat v2

Es ist nicht eingetreten, was die Frau Abgeordnete vorhergesagt hat.
The honourable Member's predictions have not been borne out by events.
EUbookshop v2

Purim hat einen schlechten Schnitt und das Ende ist nicht eingetreten.
Purim did a bad cut and the end is not occurred.
QED v2.0a

Eine maßgebliche Veränderung der tatsächlichen und rechtlichen Verhältnisse ist seither nicht eingetreten.
Since then, no significant change in the factual and legal circumstances has occurred.
ParaCrawl v7.1

Das viel zitierte "Ende der Geschichte" ist nicht eingetreten.
The oft?quoted “end of history” did not come to pass.
ParaCrawl v7.1

Der erwartete Mehrertrag der gekühlten Solarmodule ist nicht eingetreten.
The expected higher output from the cooled solar modules was not achieved.
ParaCrawl v7.1

Auch der angekündigte dramatische Rückgang der Wahlbeteiligung ist nicht eingetreten.
Nor did we see the announced drastic decrease in participation.
ParaCrawl v7.1

Die für manche westeuropäische Staaten wie z.B. Deutschland prognostizierte Bevölkerungsschrumpfung ist nicht eingetreten.
The population decrease which was predicted for some Euopean countries as Germany did not take place.
ParaCrawl v7.1

Das Ende der Zeit ist noch nicht eingetreten.
The end of time has not come, yet.
ParaCrawl v7.1

Diese Konsolidierungsphase ist nicht eingetreten und stattdessen verfügen wir heute über einen sehr wettbewerbsfähigen Markt.
This consolidation period did not materialise, and instead what we have today is a very competitive market.
Europarl v8

Vieles von dem, was vor seiner Einführung vorhergesagt wurde, ist nicht eingetreten.
Much of what was predicted before its introduction has not come to pass, but there are three things that need constant emphasis.
Europarl v8

Die Freisetzung von Radioaktivität in die Umgebung wird erwartet, ist aber noch nicht eingetreten.
The release of radioactivity to the environment is expected but has not yet occurred.
EUbookshop v2

Die von Kritikern befürchtete Zunahme von Personenunfällen der Straßenbahn in der Fußgängerzone ist nicht eingetreten.
The increase of tram accident victims in the pedestrian zone feared by critics has not occurred.
WikiMatrix v1

Ist Ihr Ergebnis nicht eingetreten, so gehen Sie in den meisten Fällen leer aus.
If your result has not been entered, you will be empty in most cases.
CCAligned v1

Der moralische Einbruch, der für die Weltmeisterschaften geplant war, ist nicht eingetreten.
Much of the moral depravity which had been planned for the World Cup has not come to pass.
ParaCrawl v7.1

Ein Ereignis, von Information vorhergesagt, die ihr vorausging, ist nicht tatsächlich eingetreten.
An event, predicted by information that preceded it, has not in fact occurred.
ParaCrawl v7.1

Auch das Szenario eines Verlustes der geldpolitischen Eigenständigkeit der Schweizerischen Nationalbank ist nicht eingetreten.
The scenario of a loss of monetary identity of the Swiss National Bank did not occur either.
ParaCrawl v7.1

Will ich wissen, was die Wirkung ist, die noch nicht eingetreten ist?
Do I want to know what the result is that's not yet happened?
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen - die französischen Abgeordneten mögen mich korrigieren, wenn ich mich irre -, hatte man mir ein Desaster angekündigt, wenn ich diese Entscheidung bekannt geben würde, und wie gewöhnlich haben wir die Entscheidung getroffen, und das Desaster ist nicht eingetreten.
In any case, and French MEPs will correct me if I am wrong, I was told that it would be a disaster if I announced this decision. As usual, we made the decision, and no disaster materialised.
Europarl v8

Vor fünf Jahren glaubten alle, dass es zu einer unausweichlichen Konfrontation zwischen Taiwan und China kommen würde, das ist nicht eingetreten.
Five years ago, everyone thought it inevitable that there would be a confrontation between Taiwan and China, which is not the case.
Europarl v8