Translation of "Ist mangelhaft" in English

Ich bin der Meinung, daß dieser Bericht in mehreren Hinsichten mangelhaft ist.
I think that this report is inadequate in many respects.
Europarl v8

Ich fürchte, die Disziplin der Abgeordneten ist heute äußerst mangelhaft.
I am afraid the discipline of our Members is excruciating today.
Europarl v8

Die Entscheidungsprozedur ist mangelhaft, die Anwesenheit schlecht.
The rules on decision-making are faulty and attendance is low.
Europarl v8

Die Umsetzung dieser Rechtsvorschriften ist jedoch äußerst mangelhaft.
However, there are serious gaps in the implementation of legislation.
Europarl v8

Ein weiterer Einwand besteht darin, daß die Abfassung des Kommissionsvorschlags mangelhaft ist.
A further objection is that the Commission proposal is badly drafted.
Europarl v8

Die Verwendung der finanziellen Mittel ist manchmal mangelhaft.
Poor use is sometimes made of financial resources.
Europarl v8

Die Unterstützung der beruflichen Fortbildungsmaßnahmen fehlt großteils oder sie ist sehr mangelhaft.
Support for professional and vocational training programmes is still lacking or is woefully inadequate.
Europarl v8

Der Bericht ist derart mangelhaft, dass er nicht befürwortet werden kann.
The report is so flawed that it cannot be supported.
Europarl v8

Meines Erachtens fehlt aber auch der politische Wille, er ist zumindest mangelhaft.
I do not believe there is any political will either, or, if there is, it is at least deficient.
Europarl v8

Die Verwaltung unserer Entwicklungshilfe, Herr Vertreter der Kommission, ist mangelhaft.
I should like to point out to the Commission's representative that the management of our development aid is not up to standard.
Europarl v8

In manchen ärmlichen Gebieten ist die Nahrungsmittelversorgung mangelhaft.
Nutrition is inadequate in some poor areas.
Tatoeba v2021-03-10

Der neue Fiskalplan des Aufsichtsgremiums ist ebenso mangelhaft.
The oversight board’s new fiscal plan is equally flawed.
News-Commentary v14

Unser Ansatz hinsichtlich des Klimawandels ist mangelhaft.
Our approach to climate change is broken.
News-Commentary v14

Die Infrastruktur ist mangelhaft und es fehlt an Bildungschancen.
Infrastructure is inadequate and there are not enough opportunities in training and education.
TildeMODEL v2018

Exportwettbewerb: Die Vorlage ist mangelhaft in Bezug auf staatliche Handelsunternehmen.
On export competition: the draft is weak on state trading enterprises.
TildeMODEL v2018

Die Durchsetzung des Rechtsstaatsprinzips ist weiter mangelhaft.
Enforcement of rule of law remains deficient.
TildeMODEL v2018

Ja, Gottes Plan ist abscheulich mangelhaft.
Yes, God's plan is hideously flawed.
OpenSubtitles v2018

Woher wissen wir, dass sie wussten, dass die Maschine mangelhaft ist?
How do we know that they knew their jet was defective?
OpenSubtitles v2018

Die medizinische Versorgung ist mangelhaft, verbessert sich aber langsam.
Health in Afghanistan is unsatisfactory but slowly improving.
WikiMatrix v1

Die Führung des Daumens beim Verschließen des Profils ist also mangelhaft.
The guiding action for the thumb on closing the section is thus poor.
EuroPat v2

Insgesamt leidet die Abriebfestigkeit und der Verschleißschutz ist nur mangelhaft.
Overall, abrasion resistance suffers and protection against wear is unsatisfactory.
EuroPat v2

Mangelhaft ist zudem die Unterbringung des Wirkstoffs in den Spendern.
In addition, the storage of the active substance in the dispensers is poor.
EuroPat v2

Die Koordinierung zwischenden maßgeblichen Ministerien und den Interessengruppen ist mangelhaft.
In an East-West comparison of the basic modelsand transnational trends of industrial relations in the former EU, central labour andwage issues in the enlarged Union and thecurrent challenges facing the ‘European social model’ are presented.
EUbookshop v2

Auch die Reproduzierbarkeit dieser Art der Verbrauchsanzeige ist mangelhaft.
The reproducibility of such a use indication is also inadequate.
EuroPat v2

Der Vorschlag der Kommission ist wirklich mangelhaft und kleinlich.
The Commission's proposal is both incomplete and half-hearted.
EUbookshop v2