Translation of "Ist in der tat" in English

Die Beschleunigung des Nabucco-Projektes ist in der Tat grundlegend.
In fact, accelerating the Nabucco project is vital.
Europarl v8

Die EU ist in der Tat viel geschlossener, als dies behauptet wird.
The EU is indeed much more united than people say.
Europarl v8

Die Sprache ist in der Tat ein fundamentaler Faktor der sozialen Integration.
Language is in fact a fundamental factor in social inclusion.
Europarl v8

Die Arbeitslosenquote bei Jugendlichen ist in der Tat nicht akzeptabel.
The unemployment rate among young people is, in fact, unacceptable.
Europarl v8

Das ist in der Tat ein vernichtender Vorwurf.
This is a crushing rebuke, in fact.
Europarl v8

Er ist in der Tat vollkommen ohne Widersprüche.
In fact, it is completely uncontroversial.
Europarl v8

Er ist in der Tat aus fünf Gründen nicht annehmbar.
It is, in fact, unacceptable for five reasons.
Europarl v8

Das ist in der Tat ein Crashkurs, den niemand aushält.
This is in fact a crash course which no one can withstand.
Europarl v8

Das ist in der Tat eigentlich ein Thema für sich.
This is indeed a separate story.
Europarl v8

Das ist in der Tat sehr vernünftig.
Indeed, this is common sense.
Europarl v8

Umweltpolitik ist in der Tat nicht länger sektoriell zu betrachten.
Indeed, we can no longer regard environmental policy as a sectoral policy.
Europarl v8

Es ist in der Tat eine ausgezeichnete Arbeit.
It is an excellent piece of work indeed.
Europarl v8

Diese Unterscheidung ist in der Tat paradox.
This distinction is patently absurd.
Europarl v8

Von daher ist in der Tat auch in der Binnenmarktpolitik einiges verbesserungsbedürftig.
That is why there really is scope for improvement in our internal market policy.
Europarl v8

Das ist in der Tat wichtiger als einzelne Formulierungen in den schriftlichen Leitlinien.
That is, in fact, much more important than individual detailed formulations in the written guidelines.
Europarl v8

Dies ist in der Tat eine beträchtliche Summe.
This is indeed a considerable sum.
Europarl v8

Dies ist in der Tat eine wünschenswerte Entwicklung.
This is indeed a desirable development.
Europarl v8

Die Lage ist in der Tat dramatisch.
The situation is, indeed, dramatic.
Europarl v8

Der Rat ist in der Tat der andere Mitgesetzgeber.
The Council is indeed the other colegislator.
Europarl v8

Dies ist in der Tat unhaltbar.
This is indeed untenable.
Europarl v8

Das ist in der Tat ein gutes Weihnachtsgeschenk.
This is, indeed, a good Christmas present.
Europarl v8

Das Ergebnis seiner Beteiligung ist in der Tat beeindruckend.
The outcome of its involvement is indeed impressive.
Europarl v8

Der Bau von Autobahnen ist in der Tat notwendig.
The construction of motorways is indeed necessary.
Europarl v8

Die Einigung von Hamas und Fatah ist in der Tat ein historischer Schritt.
The unity between Hamas and Fatah really is an historical step forward.
Europarl v8

Die Finanzausstattung von SOKRATES ist in der Tat ein Skandal!
The financing of Socrates is indeed scandalous.
Europarl v8

Ein solches Vorhaben ist in der Tat riskant!
A risky bet if ever there was one!
Europarl v8

Der Euro ist in der Tat im Kommen.
Indeed, the euro is coming.
Europarl v8

Es ist in der Tat ein wirtschaftliches Problem.
It is really an economic problem.
Europarl v8

Die Vereinfachung der Besteuerungsverfahren ist in der Tat begrüßenswert.
To simplify tax procedures is indeed to be welcomed.
Europarl v8