Translation of "Ist gleichzusetzen" in English
Für
uns
Rumänen
ist
Energiesicherheit
gleichzusetzen
mit
Sicherheit
in
der
Schwarzmeerregion.
For
us
Romanians,
energy
security
means
security
in
the
Black
Sea
region.
Europarl v8
Unsere
Politik
ist
jedoch
nicht
gleichzusetzen
mit
einer
neutralen
Gleichgültigkeit.
However,
our
policy
is
not
a
neutrality
of
indifference.
Europarl v8
Der
Angriff
auf
diese
Gemeinschaften
ist
gleichzusetzen
mit
der
Aushöhlung
unserer
grundlegendsten
Werte.
To
attack
these
communities
is
to
undermine
our
most
fundamental
values.
Europarl v8
Das
GATS
ist
gleichzusetzen
mit
der
Umsetzung
des
MIA-Abkommens
durch
die
Hintertür.
The
GATS
is
basically
the
IMA
by
the
back
door.
Europarl v8
Fundamentalismus
automatisch
mit
Terrorismus
gleichzusetzen,
ist
leichtfertiges,
oberflächliches
Denken.
Equating
fundamentalism
automatically
with
terrorism
is
sloppy
thinking.
Europarl v8
Der
Iran
ist
auch
nicht
gleichzusetzen
mit
Präsident
Ahmadinedschad.
Iran
and
President
Ahmadinejad
are
not
the
same,
either.
Europarl v8
Iran
ist
nicht
gleichzusetzen
mit
Islam
und
auch
nicht
mit
Präsident
Ahmadinedschad.
Iran
and
Islam
are
not
the
same;
Iran
and
President
Ahmadinejad
are
not
the
same.
Europarl v8
Unwissen
vom
Gesetz
ist
nicht
gleichzusetzen
mit
Kriminalität.
Ignorance
of
the
law
does
not
equate
to
criminality.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
Leid
beweisen,
das
mit
Schmerz
oder
Krankheit
gleichzusetzen
ist.
You
want
me
to
prove
to
you
that
I
suffer
in
terms
that
you
can
equate
with
pain
or
disease.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
mit
gutem
Aussehen
gleichzusetzen
ist,
ist
in
China
umstritten.
Whether
that
means
good-looking
is
a
matter
of
debate
among
Chinese.
WMT-News v2019
Ist
Deutschland
gleichzusetzen
mit
einem
vereinigten
deutschen
Staat?
Is
it
true
that
by
Germany
we
understand
the
united
German
state
?
EUbookshop v2
Dies
ist
gleichzusetzen
mit
der
Gemara.
It
is
similar
to
the
purtumute.
WikiMatrix v1
Eine
Zweitwohnung
ist
nicht
gleichzusetzen
mit
einem
Zweitwohnsitz.
This
is
the
second
consecutive
season
not
to
use
a
second
house.
WikiMatrix v1
Dies
ist
gleichzusetzen
mit
der
Offenstellung
des
Verschlußorgans.
This
position
is
to
be
equated
with
the
open
position
of
the
closing
element.
EuroPat v2
Dem
Streik
in
anderen
Bereichen
ist
dieser
Streik
gleichzusetzen.
It
is
obvious
in
this
case
that
there
is
no
call
for
urgency
in
the
strict
sense
of
the
term.
EUbookshop v2
Ich
weiß
nur,
daß
hier
jegliche
Nachsicht
mit
Unterstützung
gleichzusetzen
ist.
Political
exasperation,
religious
fanaticism
and
being
the
victims
of
per
secution
and
injustice
can
never,
in
no
circumstances
whatsoever,
justify
barbarous
acts
such
as
these.
EUbookshop v2
Es
ist
gleichzusetzen
mit
Luxemburg,
mit
Belgien,
mit
den
Niederlanden.
It
is
on
a
par
with
Luxembourg,
Belgium
and
the
Netherlands.
Europarl v8
Der
Begriff
'Pariserisch'
ist
gleichzusetzen
mit
natürlicher
Eleganz.
The
term
"Parisian"
is
interchangeable
with
natural
elegance.
ParaCrawl v7.1
Geschlecht
im
sprachlichen
Umgang,
ist
nicht
automatisch
gleichzusetzen
mit
Sexualität.
Gender
in
language,
then,
is
not
to
be
understood
strictly
in
terms
of
sexuality.
ParaCrawl v7.1
Denn
für
sie
ist
Verantwortung
gleichzusetzen
mit
Verlust
der
Freiheit.
This
is
because
they
still
relate
Responsibility
with
lack
of
freedom.
ParaCrawl v7.1
Wobei
hier
direkt
angemerkt
sei,
das
Chaos
nicht
mit
Unhörbarkeit
gleichzusetzen
ist.
In
this
case
Chaos
is
not
to
be
confused
with
unlistenableness.
ParaCrawl v7.1
Für
Dono
ist
"der
Engel
gleichzusetzen
mit
der
Inspiration.
For
Dono,
"The
angel
can
be
equated
with
inspiration.
ParaCrawl v7.1
Diesen
zu
erhalten
ist
gleichzusetzen
mit
der
Wirtschaftlichkeit
des
Betriebes.
Maintaining
this
is
synonymous
with
the
efficiency
of
the
operation.
ParaCrawl v7.1
Das
teilchenförmige
Siliciumdioxid
ist
nicht
gleichzusetzen
mit
dem
feuerfesten
Formgrundstoff.
Particulate
silicon
dioxide
cannot
be
equated
with
the
refractory
base
moulding
material.
EuroPat v2
Die
Stärke
des
elektrischen
Feldes
ist
gleichzusetzen
mit
der
Anzahl
der
Feldlinien.
The
strength
of
the
electrical
field
can
be
equated
with
the
number
of
field
lines.
EuroPat v2
Der
Begriff
Menüschalen
ist
gleichzusetzen
mit
Materialien
allgemein.
The
term
trays
can
be
equated
with
materials
in
general.
EuroPat v2
Die
Sprachqualität
der
Cloud-Telefonie
ist
gleichzusetzen
mit
dem
ISDN-Standard.
The
voice
quality
of
the
cloud
telephony
is
equivalent
to
the
ISDN
standard.
CCAligned v1
Die
Hülle
ist
gleichzusetzen
mit
dem
häufig
verwendeten
Begriff
Coating
oder
Oberflächenbehandlung.
The
shell
can
be
equated
with
the
commonly
used
term
coating
or
surface
treatment.
EuroPat v2