Translation of "Ist gleichzusetzen" in English

Für uns Rumänen ist Energiesicherheit gleichzusetzen mit Sicherheit in der Schwarzmeerregion.
For us Romanians, energy security means security in the Black Sea region.
Europarl v8

Unsere Politik ist jedoch nicht gleichzusetzen mit einer neutralen Gleichgültigkeit.
However, our policy is not a neutrality of indifference.
Europarl v8

Der Angriff auf diese Gemeinschaften ist gleichzusetzen mit der Aushöhlung unserer grundlegendsten Werte.
To attack these communities is to undermine our most fundamental values.
Europarl v8

Das GATS ist gleichzusetzen mit der Umsetzung des MIA-Abkommens durch die Hintertür.
The GATS is basically the IMA by the back door.
Europarl v8

Fundamentalismus automatisch mit Terrorismus gleichzusetzen, ist leichtfertiges, oberflächliches Denken.
Equating fundamentalism automatically with terrorism is sloppy thinking.
Europarl v8

Der Iran ist auch nicht gleichzusetzen mit Präsident Ahmadinedschad.
Iran and President Ahmadinejad are not the same, either.
Europarl v8

Iran ist nicht gleichzusetzen mit Islam und auch nicht mit Präsident Ahmadinedschad.
Iran and Islam are not the same; Iran and President Ahmadinejad are not the same.
Europarl v8

Unwissen vom Gesetz ist nicht gleichzusetzen mit Kriminalität.
Ignorance of the law does not equate to criminality.
OpenSubtitles v2018

Ich soll Leid beweisen, das mit Schmerz oder Krankheit gleichzusetzen ist.
You want me to prove to you that I suffer in terms that you can equate with pain or disease.
OpenSubtitles v2018

Ob das mit gutem Aussehen gleichzusetzen ist, ist in China umstritten.
Whether that means good-looking is a matter of debate among Chinese.
WMT-News v2019

Ist Deutschland gleichzusetzen mit einem vereinigten deutschen Staat?
Is it true that by Germany we understand the united German state ?
EUbookshop v2

Dies ist gleichzusetzen mit der Gemara.
It is similar to the purtumute.
WikiMatrix v1

Eine Zweitwohnung ist nicht gleichzusetzen mit einem Zweitwohnsitz.
This is the second consecutive season not to use a second house.
WikiMatrix v1

Dies ist gleichzusetzen mit der Offenstellung des Verschlußorgans.
This position is to be equated with the open position of the closing element.
EuroPat v2

Dem Streik in anderen Bereichen ist dieser Streik gleichzusetzen.
It is obvious in this case that there is no call for urgency in the strict sense of the term.
EUbookshop v2

Ich weiß nur, daß hier jegliche Nachsicht mit Unterstützung gleichzusetzen ist.
Political exasperation, religious fanaticism and being the victims of per secution and injustice can never, in no circumstances whatsoever, justify barbarous acts such as these.
EUbookshop v2

Es ist gleichzusetzen mit Luxemburg, mit Belgien, mit den Niederlanden.
It is on a par with Luxembourg, Belgium and the Netherlands.
Europarl v8

Der Begriff 'Pariserisch' ist gleichzusetzen mit natürlicher Eleganz.
The term "Parisian" is interchangeable with natural elegance.
ParaCrawl v7.1

Geschlecht im sprachlichen Umgang, ist nicht automatisch gleichzusetzen mit Sexualität.
Gender in language, then, is not to be understood strictly in terms of sexuality.
ParaCrawl v7.1

Denn für sie ist Verantwortung gleichzusetzen mit Verlust der Freiheit.
This is because they still relate Responsibility with lack of freedom.
ParaCrawl v7.1

Wobei hier direkt angemerkt sei, das Chaos nicht mit Unhörbarkeit gleichzusetzen ist.
In this case Chaos is not to be confused with unlistenableness.
ParaCrawl v7.1

Für Dono ist "der Engel gleichzusetzen mit der Inspiration.
For Dono, "The angel can be equated with inspiration.
ParaCrawl v7.1

Diesen zu erhalten ist gleichzusetzen mit der Wirtschaftlichkeit des Betriebes.
Maintaining this is synonymous with the efficiency of the operation.
ParaCrawl v7.1

Das teilchenförmige Siliciumdioxid ist nicht gleichzusetzen mit dem feuerfesten Formgrundstoff.
Particulate silicon dioxide cannot be equated with the refractory base moulding material.
EuroPat v2

Die Stärke des elektrischen Feldes ist gleichzusetzen mit der Anzahl der Feldlinien.
The strength of the electrical field can be equated with the number of field lines.
EuroPat v2

Der Begriff Menüschalen ist gleichzusetzen mit Materialien allgemein.
The term trays can be equated with materials in general.
EuroPat v2

Die Sprachqualität der Cloud-Telefonie ist gleichzusetzen mit dem ISDN-Standard.
The voice quality of the cloud telephony is equivalent to the ISDN standard.
CCAligned v1

Die Hülle ist gleichzusetzen mit dem häufig verwendeten Begriff Coating oder Oberflächenbehandlung.
The shell can be equated with the commonly used term coating or surface treatment.
EuroPat v2