Translation of "Ist genug" in English
Der
schriftliche
Text
eines
Vertrags
ist
nicht
genug.
The
written
text
of
a
treaty
is
not
enough.
Europarl v8
In
Bezug
darauf,
ob
das
Abkommen
gut
genug
ist;
Regarding
whether
the
agreement
is
good
enough;
Europarl v8
Herr
Barroso,
Ihr
Gehalt
ist
hoch
genug.
Mr
Barroso,
you
are
on
a
good
enough
salary,
sir.
Europarl v8
Wirtschaftliche
und
humanitäre
Hilfe
ist
wichtig,
aber
das
alleine
ist
nicht
genug.
Economic
and
humanitarian
assistance
is
important,
but
it
is
not
enough
in
itself.
Europarl v8
Ich
sage
der
britischen
Regierung,
was
genug
ist,
ist
genug.
I
say
to
the
UK
Government
that
enough
is
enough
is
enough!
Europarl v8
Das
Drama
des
Herrn
Adali
ist
schon
schlimm
genug.
The
tragic
killing
of
Mr
Adali
is
bad
enough.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
daß
das
Protokoll
nicht
deutlich
genug
ist.
I
do
not
think
this
is
an
accurate
Minute.
Europarl v8
Man
kann
sicherlich
bedauern,
daß
dieser
Text
nicht
ehrgeizig
genug
ist.
It
is
certainly
regrettable
that
this
text
is
short
on
ambition.
Europarl v8
Aber
ist
das
wirklich
genug,
um
China
die
Note
ausreichend
zu
geben?
But
is
that
really
enough
to
give
China
approval?
Europarl v8
Das
Werk,
das
wir
hier
vollbringen,
ist
wichtig
genug.
The
work
we
do
here
is
important
enough.
Europarl v8
Unser
Vorschlag
ist
flexibel
genug
und
ermöglicht
eine
allmähliche
Anpassung.
Our
proposal
is
sufficiently
flexible
to
allow
it
to
be
adapted
over
time.
Europarl v8
Er
ist
nicht
kühn
genug,
aber
er
ist
der
einzige
derzeit
mögliche.
It
does
not
go
far
enough
but,
having
said
that,
it
is
the
only
report
possible
at
the
present
time.
Europarl v8
Das
allein
ist
Grund
genug,
um
gegen
den
Bericht
zu
stimmen.
This
is
reason
enough
to
vote
against
the
report.
Europarl v8
Das
ist
genug,
meine
Damen
und
Herren.
That
is
enough,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Eine
enge
Beziehung
zwischen
Arzt
und
Patient
ist
nicht
genug.
A
close
relationship
between
doctor
and
patient
is
not
enough.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
Geld
allein
nicht
genug
ist.
I
also
believe
that
money
alone
is
not
enough.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
genug,
einfach
die
Anzahl
zu
senken.
It
is
therefore
not
enough
simply
to
reduce
the
number.
Europarl v8
Die
demokratische
Situation
in
dem
Land
ist
tragisch
genug.
The
democratic
situation
in
that
country
is
dramatic
enough.
Europarl v8
Aber
Russland
ist
reif
genug
für
die
Demokratie.
However,
Russia
is
ready
for
democracy.
Europarl v8
All
dies
ist
Grund
genug,
um
für
diesen
Bericht
zu
stimmen.
There
are
therefore
plenty
of
reasons
to
vote
for
this
report.
Europarl v8
Den
Kriterien
für
die
Vergabe
von
Beihilfen
ist
nicht
genug
Bedeutung
beigemessen
worden.
Not
enough
consideration
has
been
given
to
criteria
for
granting
aid.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
nicht
ehrgeizig
genug,
was
erneuerbare
Energiequellen
anbelangt.
The
report
is
not
ambitious
enough
as
regards
renewable
energy
sources.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
genug,
um
einen
ganzen
Tag
beim
Junigipfel
auszufüllen.
That
is
more
than
enough
to
fill
a
full
day
at
the
June
Summit.
Europarl v8
Das
Heer
der
Arbeitslosen
ist
groß
genug.
The
army
of
unemployed
is
large
enough.
Europarl v8
Ich
denke,
jetzt
ist
es
wirklich
genug.
I
think
it
really
is
enough
now.
Europarl v8
Was
ich
sagen
will,
ist:
Wir
haben
genug!
What
I
say
is:
we
have
had
enough.
Europarl v8
Die
Entscheidung
hinsichtlich
des
sogenannten
Transparenz-Registers
ist
nicht
ehrgeizig
genug.
The
decision
concerning
the
so-called
transparency
register
is
not
ambitious
enough.
Europarl v8
Das
ist
wohl
schwerwiegend
genug,
um
auf
jeden
Fall
vermieden
zu
werden.
I
think
that
that
is
sufficiently
serious
for
us
to
do
everything
that
we
can
to
stop
it
happening.
Europarl v8
Es
ist
schon
schlimm
genug,
daß
das
passiert.
It
is
already
bad
enough
that
this
happens.
Europarl v8