Translation of "Ist genug" in English

Der schriftliche Text eines Vertrags ist nicht genug.
The written text of a treaty is not enough.
Europarl v8

In Bezug darauf, ob das Abkommen gut genug ist;
Regarding whether the agreement is good enough;
Europarl v8

Herr Barroso, Ihr Gehalt ist hoch genug.
Mr Barroso, you are on a good enough salary, sir.
Europarl v8

Wirtschaftliche und humanitäre Hilfe ist wichtig, aber das alleine ist nicht genug.
Economic and humanitarian assistance is important, but it is not enough in itself.
Europarl v8

Ich sage der britischen Regierung, was genug ist, ist genug.
I say to the UK Government that enough is enough is enough!
Europarl v8

Das Drama des Herrn Adali ist schon schlimm genug.
The tragic killing of Mr Adali is bad enough.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, daß das Protokoll nicht deutlich genug ist.
I do not think this is an accurate Minute.
Europarl v8

Man kann sicherlich bedauern, daß dieser Text nicht ehrgeizig genug ist.
It is certainly regrettable that this text is short on ambition.
Europarl v8

Aber ist das wirklich genug, um China die Note ausreichend zu geben?
But is that really enough to give China approval?
Europarl v8

Das Werk, das wir hier vollbringen, ist wichtig genug.
The work we do here is important enough.
Europarl v8

Unser Vorschlag ist flexibel genug und ermöglicht eine allmähliche Anpassung.
Our proposal is sufficiently flexible to allow it to be adapted over time.
Europarl v8

Er ist nicht kühn genug, aber er ist der einzige derzeit mögliche.
It does not go far enough but, having said that, it is the only report possible at the present time.
Europarl v8

Das allein ist Grund genug, um gegen den Bericht zu stimmen.
This is reason enough to vote against the report.
Europarl v8

Das ist genug, meine Damen und Herren.
That is enough, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Eine enge Beziehung zwischen Arzt und Patient ist nicht genug.
A close relationship between doctor and patient is not enough.
Europarl v8

Ich glaube auch, dass Geld allein nicht genug ist.
I also believe that money alone is not enough.
Europarl v8

Es ist daher nicht genug, einfach die Anzahl zu senken.
It is therefore not enough simply to reduce the number.
Europarl v8

Die demokratische Situation in dem Land ist tragisch genug.
The democratic situation in that country is dramatic enough.
Europarl v8

Aber Russland ist reif genug für die Demokratie.
However, Russia is ready for democracy.
Europarl v8

All dies ist Grund genug, um für diesen Bericht zu stimmen.
There are therefore plenty of reasons to vote for this report.
Europarl v8

Den Kriterien für die Vergabe von Beihilfen ist nicht genug Bedeutung beigemessen worden.
Not enough consideration has been given to criteria for granting aid.
Europarl v8

Der Bericht ist nicht ehrgeizig genug, was erneuerbare Energiequellen anbelangt.
The report is not ambitious enough as regards renewable energy sources.
Europarl v8

Das ist mehr als genug, um einen ganzen Tag beim Junigipfel auszufüllen.
That is more than enough to fill a full day at the June Summit.
Europarl v8

Das Heer der Arbeitslosen ist groß genug.
The army of unemployed is large enough.
Europarl v8

Ich denke, jetzt ist es wirklich genug.
I think it really is enough now.
Europarl v8

Was ich sagen will, ist: Wir haben genug!
What I say is: we have had enough.
Europarl v8

Die Entscheidung hinsichtlich des sogenannten Transparenz-Registers ist nicht ehrgeizig genug.
The decision concerning the so-called transparency register is not ambitious enough.
Europarl v8

Das ist wohl schwerwiegend genug, um auf jeden Fall vermieden zu werden.
I think that that is sufficiently serious for us to do everything that we can to stop it happening.
Europarl v8

Es ist schon schlimm genug, daß das passiert.
It is already bad enough that this happens.
Europarl v8