Translation of "Ist durch" in English
Das
ist
also
eine
durch
und
durch
demokratische
Entscheidung.
Therefore,
it
is
perfectly
democratic.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
ist
durch
seine
Absurdität
und
Heuchelei
gekennzeichnet.
This
resolution
is
characterised
by
its
absurdity
and
its
hypocrisy.
Europarl v8
Allerdings
ist
Europa
auch
durch
Unterschiede
gekennzeichnet.
However,
Europe
is
also
diversified.
Europarl v8
Die
Häufigkeit
für
die
Zählerablesung
ist
durch
die
Rechtsvorschriften
der
EU
nicht
definiert.
Meter-reading
frequency
is
not
defined
by
EU
legislation.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
durch
Zufall
nicht
nötig
gewesen.
This
did
not
happen
by
accident.
Europarl v8
Dieser
Mangel
ist
durch
eine
schwerwiegende
Umweltkatastrophe
auf
schmerzhafte
Weise
offensichtlich
geworden.
This
deficiency
was
made
painfully
evident
by
a
serious
environmental
disaster.
Europarl v8
Die
unbequeme
Wahrheit
ist,
dass
Europa
durch
eine
Erholungsphase
geht.
The
inconvenient
truth
is
that
Europe
is
experiencing
a
recovery.
Europarl v8
Dies
ist
durch
nackte
Tatsachen
untermauert.
This
is
backed
by
hard
facts.
Europarl v8
Die
Welt
ist
durch
einen
Mangel
an
Lebensmitteln
gekennzeichnet.
The
world
is
short
of
food.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
eine
Unterstützung
durch
die
EU
notwendig.
Therefore,
EU
support
is
necessary.
Europarl v8
Dies
ist
bereits
durch
die
sogenannte
Rahmenrichtlinie
von
1990
ermöglicht
worden.
This
has
been
made
possible
by
the
1990
framework
directive.
Europarl v8
Dieses
Thema
ist
durch
den
Artikel
235
in
äußerst
unbefriedigender
Weise
abgedeckt.
This
subject
is
covered
most
unsatisfactorily
by
Article
235.
Europarl v8
Das
heutige
Thema
ist
durch
Gefühl
und
Geschichte
geprägt.
The
subject
under
debate
today
is
fraught
with
emotion
and
history.
Europarl v8
Der
eine
Vorschlag
ist,
den
Binnenmarkt
durch
ein
Typengenehmigungsverfahren
herzustellen.
One
proposal
is
to
create
the
Single
Market
by
means
of
a
type
approval
system.
Europarl v8
Rund
ein
Drittel
der
derzeitigen
Massenarbeitslosigkeit
ist
durch
gesamtwirtschaftliches
Koordinierungsversagen
bedingt.
Around
a
third
of
current
mass
unemployment
is
caused
by
a
failure
of
overall
economic
co-ordination.
Europarl v8
Das
Land
ist
dann
durch
Korruption,
durch
internationale
Intervention
zerfallen.
The
country
then
collapsed
through
corruption
and
international
intervention.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
durch
Widersprüche
geprägt.
The
report
is
also
full
of
contradictions.
Europarl v8
Der
Beruf
ist
durch
staatliche
Rechtsvorschriften
reglementiert.?
The
profession
is
regulated
by
national
legislation.”
DGT v2019
Die
Arbeitslosigkeit
liegt
über
dem
EU-15-Schnitt
und
ist
gekennzeichnet
durch
starke
regionale
Schwankungen.
Unemployment
remains
above
the
EU15
average
with
wide
regional
variations.
DGT v2019
Der
Markt
für
Milcherzeugnisse
ist
durch
eine
gewisse
Instabilität
gekennzeichnet.
Uncertainty
is
a
feature
of
the
market
in
certain
milk
products.
DGT v2019
Im
Musikbereich
ist
Sony
durch
Sony
Music
Entertainment
tätig.
In
recorded
music
it
acts
through
Sony
Music
Entertainment.
DGT v2019
Die
Vollständigkeit
des
Qualitätsberichts
ist
durch
diese
Verordnung
festgelegt.
The
completeness
of
the
quality
report
is
defined
by
this
Regulation.
DGT v2019
Unsere
Aufmerksamkeit
ist
möglicherweise
durch
den
versuchten
Flugzeuganschlag
geweckt
worden.
Our
attention
may
have
been
generated
by
the
attempted
airline
bomber.
Europarl v8
Dieses
Problem
ist
sicherlich
nicht
durch
einen
einfachen
Slogan
zu
lösen.
This
is
not
an
issue
that
can
be
solved
by
a
simple
slogan.
Europarl v8
Nun,
diese
Frage
ist
durch
diese
Richtlinie
nicht
genügend
geregelt.
Now,
that
question
has
not
been
sufficiently
regulated
by
this
directive.
Europarl v8
Dies
ist
durch
die
heutige
Diskussion
sehr
gut
demonstriert
worden.
That
has
been
very
well
demonstrated
by
the
discussion
today.
Europarl v8
Meine
Kritik
ist
auch
gedeckt
durch
existierende
Rechtsprechung
in
diesem
Bereich.
My
criticism
is
also
backed
up
by
existing
jurisprudence
in
this
field.
Europarl v8
Und
nichtsdestotrotz
ist
Klonen
durch
die
Hintertür
immer
wieder
ein
Thema.
However,
cloning
is
nevertheless
coming
in
through
the
back
door.
Europarl v8
Das
ist
durch
Artikel
108
nicht
gedeckt.
That
is
not
covered
by
Rule
108.
Europarl v8