Translation of "Ist davon ausgenommen" in English

Das Recycling innerhalb eines Industriestandortes ist davon ausgenommen.
Recycling within industrial sites is excluded.
EUbookshop v2

Die persönliche Ausrüstung ist davon ausgenommen (Ski, Felle usw.).
The personal equipment such as skins, skis etc. is not included but can be hired.
ParaCrawl v7.1

Und keiner von uns ist davon ausgenommen oder dagegen immun.
And none of us is exempt or immune.
ParaCrawl v7.1

Die Sammlung des Jüdischen Museums ist davon nicht ausgenommen.
The collection of the Jewish Museum Berlin is no exception.
ParaCrawl v7.1

Gemeinschaften, deren Demokratie noch nicht gefestigt ist, sind davon ausgenommen.
Communities whose democracy is not yet consolidated are excluded from this.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung in Standardfällen wie Fahrlässigkeit, höhere Gewalt oder unvermeidbare Umstände ist davon ausgenommen.
Liability for normally standard conditions such as fault, force majeure or unavoidable circumstances is excluded.
TildeMODEL v2018

Der übliche Verschleiß bei allen Artikeln und speziell auch bei Klingen ist davon ausgenommen.
Normal wear and tear on all articles and especially on blades is excluded.
ParaCrawl v7.1

Eine frühzeitige Demonstration dessen, was 2080 als Folge dieser Aktivitäten geschehen wird, kann nur zur Warnung dienen, die Katastrophenuhr zu stoppen, die für die ganze Welt tickt - niemand ist davon ausgenommen, nicht einmal wir selber.
An early demonstration of what will happen in 2080 as a result of these activities can only serve as a warning to stop the clock of disasters that is set for the whole world - no one is exempted, not even ourselves.
Europarl v8

Die Eisenbahn ist in den Emissionshandel einbezogen, der Bus ist davon ausgenommen - ein Vorteil für den Bus, ein Nachteil für die Eisenbahn.
Railways are included in the Emissions Trading System, but buses are not, which again puts buses at an advantage and trains at a disadvantage.
Europarl v8

Wir haben diese "best available technology " sehr stark in diesem Parlament für den Industriebereich definiert und auch, was meiner Meinung nach richtig ist, die KMU davon ausgenommen.
This Parliament has defined best available technology very precisely for industry and has also - rightly, in my opinion - excluded SMEs from this.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich hat die Landwirtschaft im letzten Jahr einen Schock erlitten, und die Schafhaltung ist davon natürlich nicht ausgenommen.
Farming has taken a blow over the past year in the United Kingdom, and sheep farming, of course, is no exception.
Europarl v8

Jede Gesellschaft - und vor allem die Europäische Union ist nicht davon ausgenommen - muss ein Gleichgewicht finden, und dies ist eine schwierige Aufgabe.
Every society, in particular not excluding the European Union, has to seek a balance, which is a difficult task.
Europarl v8

Die Sicherheit der vom Dienstleistungserbringer benutzten Arbeitsmittel, besonders solcher, in denen sich Verbraucher fortbewegen oder reisen, ist allerdings davon ausgenommen.
The safety of equipment used by the service provider, in particular that on which the consumers ride or travel, is nevertheless excluded.
TildeMODEL v2018

Wir haben diese „best available technology" sehr stark in diesem Parlament für den Industriebereich definiert und auch, was meiner Meinung nach richtig ist, die KMU davon ausgenommen.
This Parliament has defined best available technology very precisely for industry and has also — rightly, in my opinion — excluded SMEs from this.
EUbookshop v2

Selbst die kommunistische Partei Chinas ist davon nicht ausgenommen, und nicht nur sie: auch das Verhalten der vatikanischen Autoritäten der chinesischen Regierung gegenüber ist in ständiger Evolution begriffen.
The Chinese Communist Party itself has undergone important changes, and it is not the only one: the very attitude of the Vatican authorities towards the Chinese government is in continuous evolution.
ParaCrawl v7.1

Eine Verarbeitung vor Ort ist untersagt, ausgenommen davon ist die Montage von bereits vorbereiteten und fertig gestellten Konstruktionen.
Processing on site is prohibited, with the exception of installation of structures that are already prepared and completed.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich sind bei der Verfolgungskampagne gegen Falun Gong, Schulen auf allen Ebenen, sogar Kindergärten, involviert und kein Schüler oder Lehrer ist davon ausgenommen.
In fact, in the persecution campaign against Falun Gong, schools at all levels, even kindergartens, are involved, and no student or teacher is spared.
ParaCrawl v7.1

Alle Inhalte (auch Animationen) skalieren proportional bis 100 % Seitenbreite, die Titelseite ist davon ausgenommen.
All content (including animations) scale proportionally up to 100% of the page width; the title page is excluded.
CCAligned v1

Aber es sind ebenso gut Key-Account-Manager, Marketingverantwortliche, Journalisten, Trainer, Umweltspezialisten, Koordinatoren oder Ernährungsberater – praktisch keine Branche und keine Position in einem Unternehmen ist davon ausgenommen.
But knowledge workers can equally well be key-account managers, people with marketing responsibility, journalists, trainers, environmental specialists, coordinators or nutrition consultants – there is virtually no area and no position in a company without them.
ParaCrawl v7.1

Bis man realisiert, dass ein Angriff sogar durch einen selbst, durch Ehefrauen und Ehemänner, Kinder und Eltern, Freunde, nahezu jedem kommen kann – niemand ist davon ausgenommen.
Until a person realizes that attack can come through even one's self, wives and husbands, children and parents, friends, virtually anybody – nobody is exempt.
ParaCrawl v7.1

Weiters zahlte das Unternehmen im September und Oktober im Voraus 100% der ausstehenden 4,1 Millionen $ für seine FIFOMI Kredite zurück, wodurch das Unternehmen mittlerweile schuldenfrei ist ausgenommen davon sind eine geringfügige Vorauszahlungsmöglichkeit sowie das Finanzierungs-Leasing.
In addition, in September and October the Company repaid in advance 100% of the $4.1 million balance of the FIFOMI loans outstanding leaving the Company debt free, excluding the small prepayment facility and capital leases.
ParaCrawl v7.1

Das Betreten des Hotels mit Haustieren ist nicht gestattet, davon ausgenommen sind Begleithunde, für die eine entsprechende Dokumentation vorgelegt werden muss.
Pets are not allowedinto the hotel, except guide dogs, on presentation of the relevant documentation.
ParaCrawl v7.1

Keiner von uns ist davon ausgenommen — und das Ausmaß zu dem wir Willens sind uns der steigenden Flut des Bewusstseins zu ergeben hat zur Gänze damit zu tun, ob wir es als Tod oder als Wiedergeburt betrachten.
None of us are exempt from this - and the extent to which we are willing to surrender to the rising tide of consciousness has everything to do with whether or not we see it as a death or a rebirth.
ParaCrawl v7.1