Translation of "Ist davon ausgenommen" in English
Das
Recycling
innerhalb
eines
Industriestandortes
ist
davon
ausgenommen.
Recycling
within
industrial
sites
is
excluded.
EUbookshop v2
Die
persönliche
Ausrüstung
ist
davon
ausgenommen
(Ski,
Felle
usw.).
The
personal
equipment
such
as
skins,
skis
etc.
is
not
included
but
can
be
hired.
ParaCrawl v7.1
Und
keiner
von
uns
ist
davon
ausgenommen
oder
dagegen
immun.
And
none
of
us
is
exempt
or
immune.
ParaCrawl v7.1
Die
Sammlung
des
Jüdischen
Museums
ist
davon
nicht
ausgenommen.
The
collection
of
the
Jewish
Museum
Berlin
is
no
exception.
ParaCrawl v7.1
Gemeinschaften,
deren
Demokratie
noch
nicht
gefestigt
ist,
sind
davon
ausgenommen.
Communities
whose
democracy
is
not
yet
consolidated
are
excluded
from
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
in
Standardfällen
wie
Fahrlässigkeit,
höhere
Gewalt
oder
unvermeidbare
Umstände
ist
davon
ausgenommen.
Liability
for
normally
standard
conditions
such
as
fault,
force
majeure
or
unavoidable
circumstances
is
excluded.
TildeMODEL v2018
Der
übliche
Verschleiß
bei
allen
Artikeln
und
speziell
auch
bei
Klingen
ist
davon
ausgenommen.
Normal
wear
and
tear
on
all
articles
and
especially
on
blades
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Eine
frühzeitige
Demonstration
dessen,
was
2080
als
Folge
dieser
Aktivitäten
geschehen
wird,
kann
nur
zur
Warnung
dienen,
die
Katastrophenuhr
zu
stoppen,
die
für
die
ganze
Welt
tickt
-
niemand
ist
davon
ausgenommen,
nicht
einmal
wir
selber.
An
early
demonstration
of
what
will
happen
in
2080
as
a
result
of
these
activities
can
only
serve
as
a
warning
to
stop
the
clock
of
disasters
that
is
set
for
the
whole
world
-
no
one
is
exempted,
not
even
ourselves.
Europarl v8
Die
Eisenbahn
ist
in
den
Emissionshandel
einbezogen,
der
Bus
ist
davon
ausgenommen
-
ein
Vorteil
für
den
Bus,
ein
Nachteil
für
die
Eisenbahn.
Railways
are
included
in
the
Emissions
Trading
System,
but
buses
are
not,
which
again
puts
buses
at
an
advantage
and
trains
at
a
disadvantage.
Europarl v8
Wir
haben
diese
"best
available
technology
"
sehr
stark
in
diesem
Parlament
für
den
Industriebereich
definiert
und
auch,
was
meiner
Meinung
nach
richtig
ist,
die
KMU
davon
ausgenommen.
This
Parliament
has
defined
best
available
technology
very
precisely
for
industry
and
has
also
-
rightly,
in
my
opinion
-
excluded
SMEs
from
this.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
hat
die
Landwirtschaft
im
letzten
Jahr
einen
Schock
erlitten,
und
die
Schafhaltung
ist
davon
natürlich
nicht
ausgenommen.
Farming
has
taken
a
blow
over
the
past
year
in
the
United
Kingdom,
and
sheep
farming,
of
course,
is
no
exception.
Europarl v8
Jede
Gesellschaft
-
und
vor
allem
die
Europäische
Union
ist
nicht
davon
ausgenommen
-
muss
ein
Gleichgewicht
finden,
und
dies
ist
eine
schwierige
Aufgabe.
Every
society,
in
particular
not
excluding
the
European
Union,
has
to
seek
a
balance,
which
is
a
difficult
task.
Europarl v8
Die
Sicherheit
der
vom
Dienstleistungserbringer
benutzten
Arbeitsmittel,
besonders
solcher,
in
denen
sich
Verbraucher
fortbewegen
oder
reisen,
ist
allerdings
davon
ausgenommen.
The
safety
of
equipment
used
by
the
service
provider,
in
particular
that
on
which
the
consumers
ride
or
travel,
is
nevertheless
excluded.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
diese
„best
available
technology"
sehr
stark
in
diesem
Parlament
für
den
Industriebereich
definiert
und
auch,
was
meiner
Meinung
nach
richtig
ist,
die
KMU
davon
ausgenommen.
This
Parliament
has
defined
best
available
technology
very
precisely
for
industry
and
has
also
—
rightly,
in
my
opinion
—
excluded
SMEs
from
this.
EUbookshop v2
Selbst
die
kommunistische
Partei
Chinas
ist
davon
nicht
ausgenommen,
und
nicht
nur
sie:
auch
das
Verhalten
der
vatikanischen
Autoritäten
der
chinesischen
Regierung
gegenüber
ist
in
ständiger
Evolution
begriffen.
The
Chinese
Communist
Party
itself
has
undergone
important
changes,
and
it
is
not
the
only
one:
the
very
attitude
of
the
Vatican
authorities
towards
the
Chinese
government
is
in
continuous
evolution.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verarbeitung
vor
Ort
ist
untersagt,
ausgenommen
davon
ist
die
Montage
von
bereits
vorbereiteten
und
fertig
gestellten
Konstruktionen.
Processing
on
site
is
prohibited,
with
the
exception
of
installation
of
structures
that
are
already
prepared
and
completed.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
sind
bei
der
Verfolgungskampagne
gegen
Falun
Gong,
Schulen
auf
allen
Ebenen,
sogar
Kindergärten,
involviert
und
kein
Schüler
oder
Lehrer
ist
davon
ausgenommen.
In
fact,
in
the
persecution
campaign
against
Falun
Gong,
schools
at
all
levels,
even
kindergartens,
are
involved,
and
no
student
or
teacher
is
spared.
ParaCrawl v7.1
Alle
Inhalte
(auch
Animationen)
skalieren
proportional
bis
100
%
Seitenbreite,
die
Titelseite
ist
davon
ausgenommen.
All
content
(including
animations)
scale
proportionally
up
to
100%
of
the
page
width;
the
title
page
is
excluded.
CCAligned v1
Aber
es
sind
ebenso
gut
Key-Account-Manager,
Marketingverantwortliche,
Journalisten,
Trainer,
Umweltspezialisten,
Koordinatoren
oder
Ernährungsberater
–
praktisch
keine
Branche
und
keine
Position
in
einem
Unternehmen
ist
davon
ausgenommen.
But
knowledge
workers
can
equally
well
be
key-account
managers,
people
with
marketing
responsibility,
journalists,
trainers,
environmental
specialists,
coordinators
or
nutrition
consultants
–
there
is
virtually
no
area
and
no
position
in
a
company
without
them.
ParaCrawl v7.1
Bis
man
realisiert,
dass
ein
Angriff
sogar
durch
einen
selbst,
durch
Ehefrauen
und
Ehemänner,
Kinder
und
Eltern,
Freunde,
nahezu
jedem
kommen
kann
–
niemand
ist
davon
ausgenommen.
Until
a
person
realizes
that
attack
can
come
through
even
one's
self,
wives
and
husbands,
children
and
parents,
friends,
virtually
anybody
–
nobody
is
exempt.
ParaCrawl v7.1
Weiters
zahlte
das
Unternehmen
im
September
und
Oktober
im
Voraus
100%
der
ausstehenden
4,1
Millionen
$
für
seine
FIFOMI
Kredite
zurück,
wodurch
das
Unternehmen
mittlerweile
schuldenfrei
ist
–
ausgenommen
davon
sind
eine
geringfügige
Vorauszahlungsmöglichkeit
sowie
das
Finanzierungs-Leasing.
In
addition,
in
September
and
October
the
Company
repaid
in
advance
100%
of
the
$4.1
million
balance
of
the
FIFOMI
loans
outstanding
leaving
the
Company
debt
free,
excluding
the
small
prepayment
facility
and
capital
leases.
ParaCrawl v7.1
Das
Betreten
des
Hotels
mit
Haustieren
ist
nicht
gestattet,
davon
ausgenommen
sind
Begleithunde,
für
die
eine
entsprechende
Dokumentation
vorgelegt
werden
muss.
Pets
are
not
allowedinto
the
hotel,
except
guide
dogs,
on
presentation
of
the
relevant
documentation.
ParaCrawl v7.1
Keiner
von
uns
ist
davon
ausgenommen
—
und
das
Ausmaß
zu
dem
wir
Willens
sind
uns
der
steigenden
Flut
des
Bewusstseins
zu
ergeben
hat
zur
Gänze
damit
zu
tun,
ob
wir
es
als
Tod
oder
als
Wiedergeburt
betrachten.
None
of
us
are
exempt
from
this
-
and
the
extent
to
which
we
are
willing
to
surrender
to
the
rising
tide
of
consciousness
has
everything
to
do
with
whether
or
not
we
see
it
as
a
death
or
a
rebirth.
ParaCrawl v7.1