Translation of "Ist daher" in English
Das
ist
daher
ein
durchweg
politischer
Entschließungsantrag,
der
jeglicher
Grundlage
entbehrt.
It
is
therefore
an
entirely
political
resolution,
with
no
basis
in
fact.
Europarl v8
Daher
ist
es
erforderlich,
den
Begriff
der
Familie
auszuweiten.
We
must
therefore
extend
the
idea
of
the
family.
Europarl v8
Eine
gründliche
Evaluierung
ist
daher
zur
Beurteilung
der
Wirksamkeit
der
Sanktionspolitik
unerlässlich.
Therefore,
thorough
assessment
is
indeed
important
in
order
to
examine
the
effectiveness
of
the
sanctions
policy.
Europarl v8
Eine
strenge
und
immer
wiederkehrende
Überprüfung
der
Datensicherheit
ist
daher
unumgänglich.
A
strict,
recurrent
review
of
data
security
is
therefore
indispensable.
Europarl v8
Die
Debatte
ist
daher
auf
alle
Fälle
heikel
und
kompliziert.
The
argument
is
therefore
certainly
thorny
and
complicated.
Europarl v8
Daher
ist
es
notwendig,
dass
auch
ein
anderes
Netzwerk
entsteht.
It
is
therefore
necessary
to
create
another
network.
Europarl v8
Es
ist
daher
jetzt
Zeit,
etwas
zu
tun.
It
is
therefore
time
to
do
something
about
this.
Europarl v8
Es
ist
daher
unbedingt
notwendig,
das
Zahlungsniveau
anzuheben.
Therefore,
raising
the
payment
levels
is
an
absolute
must.
Europarl v8
Daher
ist
es
entscheidend,
dass
das
Europäische
Parlament
diesen
Prozess
beeinflusst.
It
is
therefore
essential
that
the
European
Parliament
influences
this
process.
Europarl v8
Daher
ist
es
besonders
wichtig,
die
Kulturen
von
Minderheiten
zu
bewahren.
This
is
why
it
is
particularly
important
to
preserve
minorities'
cultures.
Europarl v8
Das
Europäische
Jahr
der
Freiwilligentätigkeit
ist
daher
eine
wichtige
Initiative.
The
European
Year
of
Volunteering
is
hence
an
important
initiative.
Europarl v8
Daher
ist
zukünftig
eine
grundlegende
Überarbeitung
des
Haushaltsplans
absolut
entscheidend.
That
is
why
a
fundamental
review
of
the
budget
in
the
future
is
absolutely
essential.
Europarl v8
Daher
ist
es
der
falsche
Weg,
den
EU-Haushalt
weiter
aufzublähen.
Therefore,
continuing
to
inflate
the
EU
budget
is
the
wrong
route
to
take.
Europarl v8
Diese
Debatte
über
die
Kohäsionspolitik
nach
2013
ist
daher
dringend
notwendig.
This
debate
on
the
cohesion
policy
after
2013
is
therefore
much
needed.
Europarl v8
Daher
ist
es
notwendig,
auf
den
nachhaltigen
Aspekt
der
Landwirtschaft
zu
bauen.
It
is
therefore
necessary
to
build
on
the
sustainable
aspect
of
agriculture.
Europarl v8
Daher
ist
es
absolut
richtig,
das
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
It
is
therefore
absolutely
right
to
put
this
on
the
agenda.
Europarl v8
Daher
ist
der
Zugang
zu
bildungs-
und
berufsbezogenen
Beratungsdiensten
von
grundlegender
Bedeutung.
For
this
reason,
access
to
educational
and
professional
guidance
services
is
essential.
Europarl v8
Unter
diesem
Aspekt
ist
Bildung
daher
sehr
wichtig.
From
this
point
of
view,
therefore,
education
is
very
important.
Europarl v8
Daher
ist
meine
Frage
sehr
einfach,
Herr
Kommissar.
Commissioner,
my
question
is
therefore
very
simple.
Europarl v8
Der
Mittelmeerraum
ist
daher
dafür
bestimmt,
sich
rasch
zu
verändern.
The
Mediterranean
is
therefore
destined
to
change
rapidly.
Europarl v8
Daher
ist
die
Annahme
dieses
Berichts
äußerst
zufriedenstellend.
Thus,
the
adoption
of
this
report
is
highly
satisfactory.
Europarl v8
Daher
ist
Chancengleichheit
auch
problematisch
und
wir
müssen
dieses
Problem
lösen.
Therefore,
equal
opportunities
are
also
problematic,
and
we
must
resolve
this
issue.
Europarl v8
Die
Lehre
daraus
ist
daher,
dass
wir
mehr
Flexibilität
brauchen.
The
lesson
therefore
is
that
we
need
more
flexibility.
Europarl v8
Dies
ist
daher
ein
Problem,
das
wir
angehen
müssen.
This
is
therefore
an
issue
that
we
must
tackle.
Europarl v8
Es
ist
daher
unerlässlich,
diese
unterschiedlichen
Themen
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
It
is
therefore
essential
to
reconcile
these
different
issues.
Europarl v8
Es
ist
daher
unverzichtbar,
konkrete
Zusagen
zu
treffen
und
realistische
Zielsetzungen
anzunehmen.
It
is
therefore
crucial
that
concrete
commitments
and
realistic
objectives
are
adopted.
Europarl v8
Die
Aufnahme
derartiger
Klauseln
in
künftig
ausgehandelte
Handelsabkommen
ist
daher
von
höchster
Bedeutung.
The
incorporation
of
these
kinds
of
clauses
into
future
trade
agreements
to
be
negotiated
is
therefore
paramount.
Europarl v8
Daher
ist
dies
eine
zeitgemäße
Angelegenheit.
Therefore,
this
is
a
timely
issue.
Europarl v8
Das
Motto
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
ist
daher
sehr
passend
und
gut
gewählt.
The
motto
chosen
by
the
Hungarian
Presidency
is
thus
a
very
appropriate
and
good
one.
Europarl v8
Daher
ist
es
aus
meiner
Sicht
immer
eine
richtige
Zeit,
dieses
anzusprechen.
Therefore,
from
my
point
of
view,
it
is
always
the
right
time
to
discuss
this
issue.
Europarl v8