Translation of "Ist ausgeschaltet" in English

Die Option Durchgehende Auswahl ist standardmäßig ausgeschaltet.
Persistent Selection is disabled by default.
KDE4 v2

Ist diese Einstellung ausgeschaltet, werden die alternativen Inhalte gar nicht dargestellt.
If this setting is disabled, alternative contents are not displayed.
KDE4 v2

Achtung: Der Befehl %1 ist ausgeschaltet.
Warning: The %1 command is disabled.
KDE4 v2

Du kannst keine Zahlen eingeben, weil die NumLock LED ausgeschaltet ist.
You cannot key in numbers because the NumLock LED is off.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn die Wache ausgeschaltet ist, komm auf die Brücke.
When the sentry is eliminated, come to the middle of the bridge.
OpenSubtitles v2018

Während jemand anderes hereingeschlichen ist als Neville ausgeschaltet war.
While someone else snuck in while Neville was knocked out.
OpenSubtitles v2018

Keine Antwort, es ist ausgeschaltet!
No answer! It's turned off!
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Raynas GPS ist ausgeschaltet.
I think Rayna's GPS is off.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, dass die Traktionskontrolle nicht richtig ausgeschaltet ist.
He'll say the traction control won't be turned off properly.
OpenSubtitles v2018

Das Telefon ist ausgeschaltet, die Social-Media-Profile gesperrt.
Her phone is disconnected. Her social media is closed.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, Kumpel, der Grill ist ausgeschaltet.
Sorry, buddy. Grill's shut down.
OpenSubtitles v2018

Entweder hat sie keines, oder es ist derzeit ausgeschaltet.
Either she doesn't have one, or it's currently turned off.
OpenSubtitles v2018

Seit zwei Tagen keine Kreditkartenaktivitäten, sein Handy ist ausgeschaltet.
No action on his credit card in the last two days, and his cell phone is turned off.
OpenSubtitles v2018

Okay, Tommys Handy ist ausgeschaltet, somit können wir es nicht orten.
Okay, so Tommy's cell phone is turned off, making it untraceable.
OpenSubtitles v2018

Roes Handy ist entweder ausgeschaltet worden, - oder die Batterie ist leer.
Well, Roe's phone is either turned off or his battery's dead.
OpenSubtitles v2018

Ich bestätige, Dorothy ist ausgeschaltet.
Confirming Dorothy is down.
OpenSubtitles v2018

Ist der ausgeschaltet, kommen wir am Zaun vorbei.
We take that out and we get past the electrified fence.
OpenSubtitles v2018

Vor allem jetzt, da dein sechster Sinn ausgeschaltet ist.
More than ever now that your Spidey sense is on mute.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen hoch, Khalid ist ausgeschaltet!
We go up, Khalid is off!
OpenSubtitles v2018

Ich wiederhole, die Bedrohung ist ausgeschaltet.
Repeat, the threat is down.
OpenSubtitles v2018

Der Verdächtige ist ausgeschaltet, aber das Haus muss noch durchsucht werden.
Suspect is down, but I still need to do a sweep.
OpenSubtitles v2018

Ich ruf dich an, wenn die Schlampe ausgeschaltet ist.
I'll call you after I take this bitch down.
OpenSubtitles v2018

Mein Hirn ist ausgeschaltet, ich weiß nicht, wohin ich gehe.
My brain is just available. Logical because I do not know where I'm going.
OpenSubtitles v2018

Am Anfang ist das iPhone ausgeschaltet.
Now, at the beginning of it, he actually keeps the phone off.
TED2020 v1

Diese können benutzt werden, wenn der PC ausgeschaltet ist.
They can then be consulted when the PC is otherwise powered down.
Wikipedia v1.0

Im Sommerbetrieb ist die Heizungsanlage ausgeschaltet.
In summer operation, the heating loop is switched off.
EuroPat v2

Ein Verklemmen des Tauchankers 21 ist somit ausgeschaltet.
A jamming of the armature 21 is thus positively prevented.
EuroPat v2

Es ist angegeben, daß der Regler im Vollastzustand vorzugsweise ausgeschaltet ist.
The controller is preferably switched out during the full-load condition.
EuroPat v2