Translation of "Ist ausgeblieben" in English

Grundsätzlich muss von einer Schwangerschaft ausgegangen werden, wenn die Menstruation ausgeblieben ist.
Any woman who has missed a period should be assumed pregnant until proven otherwise.
ELRC_2682 v1

Grundsätzlich muß von einer Schwangerschaft ausgegangen werden, wenn die Menstruation ausgeblieben ist.
Any woman who has missed a period should be assumed pregnant until proven otherwise.
EMEA v3

Bei manchen Frauen, die Erivedge anwenden, ist die Monatsblutung ausgeblieben.
Some women taking Erivedge have stopped having periods.
ELRC_2682 v1

Die oft geforderte bessere Unterstützung von Seiten der Kommission ist ausgeblieben.
The Commission has failed to respond to the frequent calls for more support.
TildeMODEL v2018

Seht ihr, das Licht, das Licht ist ausgeblieben.
The light, it didn't come on.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm, deine Periode ist ausgeblieben und du hast kein Gras mehr.
Tell him you missed your period and you're out of pot.
OpenSubtitles v2018

Der erwartete Volksaufstand gegen Saddam ist ausgeblieben.
Contrary to US expectations there was no popular uprising against Hussein.
OpenSubtitles v2018

Whitaker hat einige Hightech-Waffen, aber die große Bestellung ist ausgeblieben.
Whitaker has a few samples of hi-tech stuff, but he's placed no big orders yet.
OpenSubtitles v2018

Die Entwicklungsländer sind besonders enttäuscht darüber, dass die zugesagte Hilfe ausgeblieben ist.
Developing countries are especiallyfrustrated that the aid promised has notmaterialised.
EUbookshop v2

Eine Stärkung und Konsolidierung der entwicklungspolitischen Zusammenarbeit ist aber ausgeblieben.
Europe has had very low growth compared with south east Asia and even the United States.
EUbookshop v2

Die geplante Einbeziehung spezieller Durchsetzungsbestimmungen ist ausgeblieben.
The proposed incorporation of specific enforcement provisions has not been put into effect.
EUbookshop v2

Aber die Wünsche der älteren Menschen ein Richter ist ausgeblieben.
But the aspirations of an elderly judge failed to materialize.
ParaCrawl v7.1

Du hast dein Bestes gegeben, aber der Gewinnerfolg ist ausgeblieben?
You gave it your all but the winnings are not forthcoming?
ParaCrawl v7.1

Der Protest von Hunderttausenden ist jedoch ausgeblieben.
Yet a protest by hundreds of thousands failed to materialize.
ParaCrawl v7.1

In dem ersten Bereich 26 ist eine Verfärbung ausgeblieben.
A discolouration has remained absent in the first region 26 .
EuroPat v2

Der große Knall am Jahresende ist ausgeblieben.
The big bang at the end of the year failed to materialize.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere eine angemessene Reaktion der Kommission, denn bisher ist eine solche ausgeblieben.
I need an adequate response from the Commission, and so far we have not had it.
Europarl v8

Wir haben gerade unser halbes Regiment verloren, weil die zugesagte Unterstützung ausgeblieben ist.
Hey. We just lost half our regiment because we didn't get the support that we were promised.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission stellt in ihrem Bericht fest, dass 1982 der Auf schwung ausgeblieben ist.
The Commission notes that there has been no recovery in 1982.
EUbookshop v2

Und auch die von manchen angekündigte Apokalypse aufgrund des Verrates geheimer Dokumente ist ausgeblieben.
And the apocalypse predicted by some because secret documents have been sold out did not happen.
ParaCrawl v7.1

Die befürchtete Welle von massenhaften Abmahnungen wegen Verstößen gegen die DSGVO ist bisher ausgeblieben.
There has not yet been the feared wave of mass warning notices of violations of the GDPR.
ParaCrawl v7.1

Warum der Börsenschreck nach der Wahl Trumps ausgeblieben ist, erläutert Jornal de Negócios:
Jornal de Negócios explains why stock markets didn't plummet after Trump's election:
ParaCrawl v7.1

Der Name ist schon lange zum Begriff geworden, aber große Knalleffekte ist bislang noch ausgeblieben.
Since then there have been quite a few releases, the name got some recognition, but they never hit the big one yet.
ParaCrawl v7.1

Die Katastrophe ist bisher ausgeblieben und die Malthusianische Falle wurde inzwischen immer wieder angepasst.
The catastrophe has not yet happened, and the Malthusian ceiling has already been raised several times.
ParaCrawl v7.1