Translation of "Ist ausgeblieben" in English
Grundsätzlich
muss
von
einer
Schwangerschaft
ausgegangen
werden,
wenn
die
Menstruation
ausgeblieben
ist.
Any
woman
who
has
missed
a
period
should
be
assumed
pregnant
until
proven
otherwise.
ELRC_2682 v1
Grundsätzlich
muß
von
einer
Schwangerschaft
ausgegangen
werden,
wenn
die
Menstruation
ausgeblieben
ist.
Any
woman
who
has
missed
a
period
should
be
assumed
pregnant
until
proven
otherwise.
EMEA v3
Bei
manchen
Frauen,
die
Erivedge
anwenden,
ist
die
Monatsblutung
ausgeblieben.
Some
women
taking
Erivedge
have
stopped
having
periods.
ELRC_2682 v1
Die
oft
geforderte
bessere
Unterstützung
von
Seiten
der
Kommission
ist
ausgeblieben.
The
Commission
has
failed
to
respond
to
the
frequent
calls
for
more
support.
TildeMODEL v2018
Seht
ihr,
das
Licht,
das
Licht
ist
ausgeblieben.
The
light,
it
didn't
come
on.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
deine
Periode
ist
ausgeblieben
und
du
hast
kein
Gras
mehr.
Tell
him
you
missed
your
period
and
you're
out
of
pot.
OpenSubtitles v2018
Der
erwartete
Volksaufstand
gegen
Saddam
ist
ausgeblieben.
Contrary
to
US
expectations
there
was
no
popular
uprising
against
Hussein.
OpenSubtitles v2018
Whitaker
hat
einige
Hightech-Waffen,
aber
die
große
Bestellung
ist
ausgeblieben.
Whitaker
has
a
few
samples
of
hi-tech
stuff,
but
he's
placed
no
big
orders
yet.
OpenSubtitles v2018
Die
Entwicklungsländer
sind
besonders
enttäuscht
darüber,
dass
die
zugesagte
Hilfe
ausgeblieben
ist.
Developing
countries
are
especiallyfrustrated
that
the
aid
promised
has
notmaterialised.
EUbookshop v2
Eine
Stärkung
und
Konsolidierung
der
entwicklungspolitischen
Zusammenarbeit
ist
aber
ausgeblieben.
Europe
has
had
very
low
growth
compared
with
south
east
Asia
and
even
the
United
States.
EUbookshop v2
Die
geplante
Einbeziehung
spezieller
Durchsetzungsbestimmungen
ist
ausgeblieben.
The
proposed
incorporation
of
specific
enforcement
provisions
has
not
been
put
into
effect.
EUbookshop v2
Aber
die
Wünsche
der
älteren
Menschen
ein
Richter
ist
ausgeblieben.
But
the
aspirations
of
an
elderly
judge
failed
to
materialize.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
dein
Bestes
gegeben,
aber
der
Gewinnerfolg
ist
ausgeblieben?
You
gave
it
your
all
but
the
winnings
are
not
forthcoming?
ParaCrawl v7.1
Der
Protest
von
Hunderttausenden
ist
jedoch
ausgeblieben.
Yet
a
protest
by
hundreds
of
thousands
failed
to
materialize.
ParaCrawl v7.1
In
dem
ersten
Bereich
26
ist
eine
Verfärbung
ausgeblieben.
A
discolouration
has
remained
absent
in
the
first
region
26
.
EuroPat v2
Der
große
Knall
am
Jahresende
ist
ausgeblieben.
The
big
bang
at
the
end
of
the
year
failed
to
materialize.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
eine
angemessene
Reaktion
der
Kommission,
denn
bisher
ist
eine
solche
ausgeblieben.
I
need
an
adequate
response
from
the
Commission,
and
so
far
we
have
not
had
it.
Europarl v8
Wir
haben
gerade
unser
halbes
Regiment
verloren,
weil
die
zugesagte
Unterstützung
ausgeblieben
ist.
Hey.
We
just
lost
half
our
regiment
because
we
didn't
get
the
support
that
we
were
promised.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
stellt
in
ihrem
Bericht
fest,
dass
1982
der
Auf
schwung
ausgeblieben
ist.
The
Commission
notes
that
there
has
been
no
recovery
in
1982.
EUbookshop v2
Und
auch
die
von
manchen
angekündigte
Apokalypse
aufgrund
des
Verrates
geheimer
Dokumente
ist
ausgeblieben.
And
the
apocalypse
predicted
by
some
because
secret
documents
have
been
sold
out
did
not
happen.
ParaCrawl v7.1
Die
befürchtete
Welle
von
massenhaften
Abmahnungen
wegen
Verstößen
gegen
die
DSGVO
ist
bisher
ausgeblieben.
There
has
not
yet
been
the
feared
wave
of
mass
warning
notices
of
violations
of
the
GDPR.
ParaCrawl v7.1
Warum
der
Börsenschreck
nach
der
Wahl
Trumps
ausgeblieben
ist,
erläutert
Jornal
de
Negócios:
Jornal
de
Negócios
explains
why
stock
markets
didn't
plummet
after
Trump's
election:
ParaCrawl v7.1
Der
Name
ist
schon
lange
zum
Begriff
geworden,
aber
große
Knalleffekte
ist
bislang
noch
ausgeblieben.
Since
then
there
have
been
quite
a
few
releases,
the
name
got
some
recognition,
but
they
never
hit
the
big
one
yet.
ParaCrawl v7.1
Die
Katastrophe
ist
bisher
ausgeblieben
und
die
Malthusianische
Falle
wurde
inzwischen
immer
wieder
angepasst.
The
catastrophe
has
not
yet
happened,
and
the
Malthusian
ceiling
has
already
been
raised
several
times.
ParaCrawl v7.1