Translation of "Ist abzuwarten" in English
Es
ist
abzuwarten,
ob
es
im
Lichte
der
aktuellen
Vorkommnisse
dabei
bleibt.
It
remains
to
be
seen
if
this
changes
in
the
light
of
current
events.
Europarl v8
Wer
hier
der
Wichser
ist,
bleibt
abzuwarten.
Who's
wanking
who
remains
to
be
seen.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich
nur,
ob
es
nicht
weiser
ist,
abzuwarten.
I
just
wonder
if
it's
not
wiser
to
wait.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
die
Ideallösung
ist,
bleibt
abzuwarten.
The
CJ
is
currently
dealing
with
this
issue
in
Case
C-208/07
Chamier-Glisczinski.
EUbookshop v2
Es
ist
abzuwarten,
wie
der
Rat
darauf
reagieren
wird.
These
problems
were
very
clearly
diagnosed
in
the
report.
EUbookshop v2
Alles,
was
er
machen
muss,
ist
abzuwarten.
All
it
has
to
do
is
watch
the
clock
go
down.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
du
jetzt
tun
kannst,
ist
abzuwarten.
The
only
thing
for
now
is
to
wait
OpenSubtitles v2018
Am
besten
ist
es
vielleicht
abzuwarten,
bis
man
den
Richtigen
findet.
It
might
be
best
just
to
wait...
Until
you
meet
the
right
person.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schlecht
abzuwarten,
bis
das
Kind
in
einer
Dauerfrustration
steckt.
It
is
no
good
to
wait
and
see
until
the
child
finds
itself
in
permanent
frustration.
ParaCrawl v7.1
Ob
das
erst
mal
das
Ende
ist,
bleibt
abzuwarten.
Whether
that
is
the
end
for
the
time
being
remains
to
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
des
Überwinterns
abzuwarten
ist
für
Hobbygärtner
oftmals
eine
Geduldsprobe.
For
hobby-gardeners
waiting
for
the
winter
to
pass
is
often
a
test
of
patience.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
ist
aber
abzuwarten,
wann
man
so
was
machen
kann.
The
best
thing
is
to
wait
and
see,
when
one
is
able
to
act
it
out.
ParaCrawl v7.1
Wie
dies
in
der
Zukunft
noch
ausgebaut
wird,
ist
abzuwarten.
It
remains
to
be
seen
how
this
will
be
expanded
in
the
future.
CCAligned v1
Es
ist
abzuwarten,
ob
sie
alle
4
Quadranten-Operationen
brauchen
wird.
It
remains
to
be
seen
whether
she
will
need
all
4
quadrant
surgeries.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
ist
abzuwarten,
bis
ein
fehlerbereinigter
Patch
von
Microsoft
zur
Verfügung
steht.
Instead,
it
has
to
be
waited
until
an
accurate
patch
from
Microsoft
is
available.
ParaCrawl v7.1
Die
weitere
Entwicklung
dieser
Geschichte
ist
noch
abzuwarten.
The
further
development
of
this
story
is
yet
to
be
seen.
ParaCrawl v7.1
In
solchem
Fall
ist
es
besser,
abzuwarten.
In
such
case
it
is
advisable
to
wait.
ParaCrawl v7.1
Wer
in
Indien
letztlich
siegreich
bleibt,
ist
noch
abzuwarten.
It
remains
to
be
seen
who
will
prevail
in
India
at
the
end
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
abzuwarten,
von
wie
vielen
nationalen
Parlamenten
eine
solche
erhoben
wird.
It
remains
to
be
seen
how
many
national
parliaments
will
raise
any
such
objections.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
abzuwarten,
ist
eine
Packung
von
Bauchfett.
All
this
remains
to
be
seen
is
a
pack
of
abdominal
fat.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Wahnsinn
abzuwarten
bis
die
MEGA-Krise
eine
MEGA-MEGA-Krise
wird.
It
is
insane
to
wait
until
the
MEGA-Crisis
turns
into
a
MEGA-MEGA-Crisis.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
grenzüberschreitende
Verwendung
von
Gigalinern
weiterhin
verboten
bleibt,
ist
abzuwarten.
Whether
the
cross-border
use
of
Gigaliners
will
continue
to
be
forbidden
remains
to
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Das
Einzige,
was
wir
also
nicht
tun
dürfen,
ist
abzuwarten
und
zuzusehen.
In
other
words,
the
only
thing
we
cannot
do
is
nothing.
Europarl v8
Es
ist
abzuwarten,
wie
die
Zivilgesellschaft,
Aktivisten
oder
gemeine
Bürger
das
nutzen
werden.
One
waits
to
see
how
civil
society,
activists
groups,
or
even
common
citizens
will
use
it.
GlobalVoices v2018q4
Außerdem
ist
noch
abzuwarten,
ob
sich
die
geltenden
Prüfverfahren
als
ausreichend
zügig
und
effizient
erweisen.
In
addition,
it
remains
to
be
seen
whether
the
review
procedures
in
place
are
rapid
and
effective
enough.
TildeMODEL v2018
Denn
das
nächste
Mal,
dass
ich
dir
sage
abzuwarten,
ist
genau
jetzt.
Good,
because
the
next
time
I
tell
you
to
sit
tight
is
right
now.
OpenSubtitles v2018
Die
tatsächliche
Begleichung
der
geforderten
Beträge
ist
allerdings
erst
abzuwarten,
bevor
dieses
Vertragsverletzungsverfahren
eingestelltwerden
kann.
The
Commission
is
waiting
for
the
amounts
requested
to
be
actually
paid
before
closing
the
infringement
proceedings.
EUbookshop v2