Translation of "Ist übrig" in English

Das ist sozusagen alles, was noch übrig ist.
It is all that remains, in any case.
Europarl v8

Also, das ist die Lasche und der Rest des Papiers ist übrig.
So that's the flap, and all the rest of the paper's left over.
TED2013 v1.1

Das ist alles, was übrig ist.
And that's it, that's all that's left.
TED2020 v1

Das Spiel geht solange, bis nur noch einer oder keiner übrig ist.
In one variant there is a home base in which a player is safe.
Wikipedia v1.0

Benutzen Sie eine neue Patrone, falls nicht genug Insulin übrig ist.
If there is not enough insulin left, use a new one.
ELRC_2682 v1

Der Rest ist das, was übrig bleibt.
The rest is what we have left.
Tatoeba v2021-03-10

Von der einstigen Heldin in mir ist nichts mehr übrig.
Nothing of the hero is left in me.
GlobalVoices v2018q4

Es ist keiner übrig, außer uns beiden und... dem da drüben.
Nobody left but us two and... that fella.
OpenSubtitles v2018

Es ist keiner mehr übrig außer dir.
There's no one left but you.
OpenSubtitles v2018

Gestern hatte ich 100 Goldstücke, seht, was davon übrig ist!
Yesterday, in this chest, I had more than a hundred gold coins. Look what I found this morning.
OpenSubtitles v2018

Wie ich dir gesagt habe, es ist ein Rettungsboot übrig.
Like I've been telling you, there's one lifeboat left.
OpenSubtitles v2018

Das, was von ihm übrig ist.
What they could find of him.
OpenSubtitles v2018

Ist das alles, was übrig ist?
Is this all we have left?
OpenSubtitles v2018

Ist noch etwas übrig vom Abendessen?
Is there anything left from supper?
OpenSubtitles v2018

Was vom Geld übrig ist, versauf ich.
Whatever's left over, I'm gonna get drunk.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es ist noch was übrig.
I hope there's still some left.
OpenSubtitles v2018

Nicht einmal ein Fetzen der Segel ist übrig geblieben.
Not even a shred of the sails is left.
OpenSubtitles v2018

Den Gabonis auch, dass noch so viel von uns übrig ist.
Grateful to the Gabonis too, I suppose, what's left of us.
OpenSubtitles v2018

Einer von den Helden aus Texas ist noch übrig.
Hey, Jeff, there's one of them Texas heroes left behind.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wissen, wieviel Geld übrig ist.
I gotta know how much money have you got left.
OpenSubtitles v2018

Holt euch einen Teller und ich gebe euch, was übrig ist.
You each go and get you a nice flat stick and I'll put what's left for you. Huh?
OpenSubtitles v2018

Du kannst das Kaufhaus haben - was davon übrig ist.
You can have the department store, what's left of it.
OpenSubtitles v2018

Und es ist nichts mehr übrig.
And there's nothing left anymore.
OpenSubtitles v2018

Fifth Louisiana Rifles, oder was davon übrig ist.
Fifth Louisiana Rifles, or what's left of them.
OpenSubtitles v2018

Aber hier ist, was von mir übrig ist.
But here's what's left of me, Ma.
OpenSubtitles v2018