Translation of "Internationaler rahmen" in English

Sie verhandelt intensiv über die Verabschiedung internationaler Maßnahmen im Rahmen des UN-Umweltprogramms.
It is negotiating vigorously for the adoption of international measures under the UN Environment Programme.
Europarl v8

Eine weitere Möglichkeit besteht in der Prävention als Rahmen internationaler Zusammenarbeit.
Prevention as a framework for international cooperation is a second opportunity.
News-Commentary v14

Es wird ein Internationaler Fleischrat im Rahmen des GATT eingesetzt .
An International Meat Council shall be established within the framework of the GATT.
JRC-Acquis v3.0

Der Dialog erleichtert Konsultationen zwischen den Vertragsparteien im Rahmen internationaler Gremien.
The dialogue shall facilitate consultations between the Parties within international fora.
JRC-Acquis v3.0

Die europäischen Forschungsinfrastrukturen können bei ihren Tätigkeiten im Rahmen internationaler Beziehungen unterstützt werden.
European research infrastructures may be supported in their international relations activities.
DGT v2019

Nachhaltige Forstpolitik kann die Einhaltung der Verpflichtungen im Rahmen internationaler Umweltübereinkommen erheblich erleichtern.
Sustainable forestry can significantly affect the fulfilment of obligations imposed by international environmental agreements.
TildeMODEL v2018

Der Rat faßte bezüglich verschiedener Übereinkünfte im Rahmen internationaler Organisationen folgende Beschlüsse:
The Council took the following Decisions regarding various agreements within the ambit of international organizations.
EUbookshop v2

Dies geschieht auf regionaler und nationaler Ebene sowieim Rahmen internationaler Organisationen und Aktionen.
This happens regionally, nationally and through international organisations andactivities.
EUbookshop v2

Ein internationaler Rahmen von Wettbewerbsregeln könnte schrittweise erarbeitet werden.
The process towards an international framework of competition rules could be carried out in a progressive way.
EUbookshop v2

Im Rahmen internationaler Normungsarbeiten wurden für Gehäuse Schutzindizes festgelegt (IEC 523).
An in­ternational standard (EIC 523) defines the indexes of protection of enclosures.
EUbookshop v2

Zur besseren Durchsetzung der Wettbewerbsregeln ist also ein internationaler Rahmen erforderlich.
A framework is then necessary to enhance the effective enforcement of competition mies.
EUbookshop v2

Im Rahmen internationaler Projekte kann es aber für Sie durchaus ins Ausland gehen.
The company, however, is involved in many international projects which require working abroad.
ParaCrawl v7.1

Die Außenminister treffen sich zudem regelmäßig im Rahmen internationaler Konferenzformate.
The two countries' foreign ministers also meet regularly at international conferences.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise ist die Zeit ja reif, um im Rahmen internationaler Übereinkommen Steuern auf Finanzgeschäfte einzuführen.
It is possible that in the context of international agreement, the time has come for some financial transaction tax.
Europarl v8

Dies ist ein grundlegendes Recht, das jeder Staat im Rahmen internationaler Organisationen hat.
This is a fundamental right which each state enjoys within international organisations.
Europarl v8

Die Fischerei bewegt sich, wie die Wirtschaft insgesamt, im Rahmen internationaler Parameter.
Fishing, Mr President, works on an international basis, like the whole of the economy.
Europarl v8

In beiden Fällen kann die EU die Lösung der Probleme nur im Rahmen internationaler Partnerschaften angehen.
In both cases, it is clear that the EU has to tackle these issues in international partnerships.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit in Arktis-Fragen beruht weitestgehend auf internationalen Vereinbarungen und verläuft im Rahmen internationaler Foren.
Cooperation on issues concerning the Arctic region is built as far as possible on international agreements and within international forums.
TildeMODEL v2018

Auch Übertragungen im Hinblick auf Unionsorgane fallen unter die laufenden Übertragungen im Rahmen internationaler Zusammenarbeit.
Part of current international cooperation is vis-à-vis the Union institutions.
DGT v2019

Auch Übertragungen im Hinblick auf EU- Institutionen fallen unter die laufenden Transfers im Rahmen internationaler Zusammenarbeit.
Part of current international cooperation is vis-à-vis the Union Institutions.
DGT v2019

Die Änderung der Verordnung ist aufgrund kürzlich im Rahmen internationaler Übereinkommen erzielter Beschlüsse geboten:
Amendments of the Regulation are required following decisions recently reached as a consequence of international Agreements:
TildeMODEL v2018

Ich begrüße es, dass Äthiopien in Klimaschutzfragen eine zentrale Rolle im Rahmen internationaler Gremien spielt.
I am grateful that Ethiopia is at the forefront of climate change debates in international fora.
TildeMODEL v2018

Sie intensivieren ihre Zusammenarbeit und ihren Informationsaustausch sowohl bilateral als auch im Rahmen internationaler Organisationen.
They will strengthen their cooperation and exchange of information both between the two parties and within international organizations.
TildeMODEL v2018