Translation of "Internationalen verkehrs" in English
Unter
Berücksichtigung
des
weiter
zunehmenden
internationalen
Verkehrs
ist
dies
von
großer
Wichtigkeit.
This
is
of
major
importance
considering
the
ever
increasing
level
of
international
traffic.
Europarl v8
Viele
Unternehmen
sitzen
an
dieser
wirtschaftlichen
Entwicklungsachse
der
internationalen
Verkehrs-
und
Warenströme.
Many
companies
are
headquartered
at
this
key
node
in
the
international
travel
and
transportation
network.
ParaCrawl v7.1
Die
Zollabfertigung
ist
ein
fester
Bestandteil
des
internationalen
Verkehrs.
Customs
operations
are
an
integral
part
of
international
transport.
ParaCrawl v7.1
Wir
realisieren
Transporter
erfüllen
strenge
Standards
in
der
internationalen
Verkehrs
anwendbar.
We
realize
Transportation
vehicles
meet
stringent
standards
applicable
in
international
transport.
CCAligned v1
Deutschland
und
Großbritannien
entfallen
74
Prozent
des
internationalen
Verkehrs.
Germany
and
the
UK
account
for
74
percent
of
international
traffic.
ParaCrawl v7.1
Das
Postmuseum
ist
Mitglied
des
internationalen
Verbandes
der
Verkehrs-
und
Postmuseen
IATM.
The
Postal
Museum
is
a
member
of
the
International
Association
of
Transport
and
Communications
Museums
(IATM).
ParaCrawl v7.1
Viele
Unternehmen
sitzen
an
diesem
Knotenpunkt
der
internationalen
Verkehrs-
und
Warenströme.
Many
companies
are
based
at
this
key
node
in
the
international
travel
and
transportation
network.
ParaCrawl v7.1
Das
Symposium
hat
die
Bedeutung
von
internationalen
Verkehrs-
und
Transitachsen
erneut
aufgezeigt.
The
symposium
again
highlighted
the
relevance
of
international
transport
and
transit
axes.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
des
internationalen
Verkehrs
stieg
zwischen
2004
und
2012
geringfügig
von
30
auf
33%.
The
share
of
international
transport
increased
moderately
between
2004
and
2012
from
30%
to
33%.
TildeMODEL v2018
Der
Welthafen
Rotterdam
ist
ein
sehr
wichtiges
logistisches
Bindeglied
für
den
internationalen
Verkehrs-
und
Verteilungssektor.
The
port
of
Rotterdam
occupies
an
extremely
important
logistical
position
in
international
transport
and
distribution.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Ausweitung
des
internationalen
Verkehrs
mußten
die
PHARE-Länder
ihre
Dienstleistungen
an
den
EU-Markt
anpassen.
In
the
process
of
developing
international
transport,
countries
have
had
to
adapt
their
services
to
the
EU
market.
EUbookshop v2
Der
UIC-Typ
Y
baut
auf
den
französischen
Vorstellungen
für
einen
Schnellzugwagen
des
internationalen
Verkehrs
auf.
The
UIC
type
Y
was
based
on
French
proposals
for
an
international
express
coach
(Schnellzugwagen).
WikiMatrix v1
Keine
Bedenken
bestehen
auch
gegen
die
Ermächtigung
zu
Kennzeichenkontrollen
an
öffentlichen
Einrichtungen
des
internationalen
Verkehrs.
Nor
is
it
objectionable
to
authorise
number
plate
recognition
at
public
facilities
serving
international
traffic.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Gemeinschaft
ist
ein
hohes
Qualitätsniveau
des
Betriebes
des
internationalen
Verkehrs
gestellt.
A
high-quality
level
of
operation
is
provided
in
the
international
transport
within
the
association.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
dem
Haus
berichten,
daß
wir
wie
bei
früheren
Anlässen
auf
der
Grundlage
rechtlicher
Beratung
erstens
zu
dem
Schluß
gelangen,
daß
die
Mitgliedstaaten
alle
möglichen
Anstrengungen
unternehmen
müssen,
um
die
Bewegungsfreiheit
des
internationalen
Verkehrs
im
europäischen
Binnenmarkt
zu
ermöglichen,
und
daß
zweitens
jede
wirksame
rechtliche
Befugnis
der
Kommission
zu
intervenieren,
unmittelbar
mit
der
Intensität
dieser
Anstrengungen
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
zusammenhängt.
I
report
to
the
House
that
as
on
previous
occasions
we
conclude
on
the
basis
of
legal
advice
first
that
Member
States
must
make
all
possible
efforts
to
facilitate
the
freedom
of
movement
of
international
traffic
in
the
single
market
and
secondly
that
any
effective
legal
power
that
the
Commission
has
to
intervene
relates
directly
to
the
strength
of
those
efforts
by
Member
State
governments.
Europarl v8
Wir
sind
der
Meinung,
daß
diese
Initiative
im
Interesse
der
Sicherheit
der
Verkehrsteilnehmer
liegt,
denn
wenn
man
sich
die
Zunahme
des
internationalen
Verkehrs
vor
Augen
hält
und
die
Statistiken
betrachtet,
dann
legen
viele
Fahrzeuge
mehr
als
150
000
km
pro
Jahr
zurück!
We
believe
that
this
initiative
has
arisen
out
of
concern
for
the
respect
of
users'
safety.
In
fact,
if
we
look
at
how
international
traffic
has
increased,
statistics
show
that
a
high
number
of
vehicles
travel
more
than
150
000
kilometres
per
year!
Europarl v8
Um
die
fortwährende
Sicherheit
des
internationalen
Verkehrs,
vor
allem
angesichts
der
Risiken
durch
Terrorismus,
zu
gewährleisten,
müssen
die
Länder
unbedingt
in
der
Lage
sein,
Informationen
über
Fluggäste
-
PNR-Daten
-,
die
durch
Fluglinien
erhoben
werden,
weiterzugeben.
In
order
to
ensure
the
continued
security
of
international
transport,
especially
in
the
face
of
the
risk
posed
by
terrorism,
it
is
vital
for
countries
to
be
able
to
exchange
information
on
passengers
-
PNR
data,
collected
by
airlines.
Europarl v8
Im
Mittelmeer
hat
der
Verkehr
nach
einer
langen
Zeit
der
Stagnation
gerade
in
den
letzten
10
Jahren
die
stärkste
Entwicklung
zu
verzeichnen,
und
zwar
dank
des
Wachstums
des
internationalen
Verkehrs
auf
der
über
den
Suez-Kanal
laufenden
Route
sowie
dank
des
örtlichen
Verkehrs,
einschließlich
des
Personenverkehrs.
After
a
long
period
of
stagnation,
traffic
in
the
Mediterranean
has
experienced
its
fastest
growth
ever
over
the
past
ten
years,
as
a
result
of
the
increase
in
international
traffic
via
the
Suez
route
and
in
local
traffic,
including
that
of
passengers.
Europarl v8
Obwohl
wir
natürlich
das
Bürgerrecht
eines
jeden
auf
Einstellung
der
Arbeit
achten,
ist
in
der
Zwischenzeit
die
Behinderung
der
Freiheit
des
internationalen
Verkehrs
genauso
zu
verurteilen
wie
die
Ausübung
jeglicher
physischen
Gewalt,
ob
durch
Streikende
oder
andere
durch
den
Streik
Betroffene.
Meanwhile,
whilst
we
naturally
respect
the
civil
right
of
people
to
withdraw
their
labour,
the
impediment
to
freedom
of
international
movement
is
to
be
condemned,
as
is
any
physical
violence,
whether
by
strikers
or
by
others
affected
by
the
strike.
Europarl v8
Der
Rat
fordert
die
Kommission
auf,
bis
zum
1.
Januar
2007
einen
Bericht
über
die
Umsetzung
der
Richtlinie
vorzulegen,
insbesondere
zur
Arbeitsweise
der
verschiedenen
beteiligten
Körperschaften,
zur
Marktentwicklung,
zur
Tendenz
des
internationalen
Verkehrs,
zu
den
Aktivitäten
und
Marktanteilen
aller
Beteiligten,
zur
Auswirkung
im
Verkehrssektor
insgesamt,
zur
Auswirkung
auf
das
Sicherheitsniveau
in
jedem
Mitgliedstaat
sowie
zu
den
Arbeitsbedingungen
im
Sektor
in
jedem
Mitgliedstaat,
was
das
EP
nicht
bereit
ist
zu
akzeptieren.
The
Council
is
calling
on
the
Commission
to
present,
by
1 January 2007,
a
report
on
the
implementation
of
the
directive,
with
special
reference
to
the
functioning
of
the
different
organisations
involved;
developments
in
the
market,
trends
in
international
traffic,
the
activities
and
market
share
of
all
parties
concerned;
the
overall
impact
on
the
transport
sector;
the
impact
on
safety
levels
in
each
Member
State;
and
working
conditions
in
this
sector
in
each
Member
State,
which
this
Parliament
is
unwilling
to
accept.
Europarl v8
Mit
der
Begründung
einer
besseren
Organisation
des
internationalen
Verkehrs
öffnen
die
Kommission
und
der
Bericht
die
rentabelsten
Eisenbahnlinien
in
jedem
Land
für
den
Wettbewerb
und
berauben
so
die
öffentlichen
Eisenbahndienste
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
der
unerlässlichen
Mittel
für
den
Tarifausgleich
und
die
territoriale
Entwicklung,
beispielsweise
im
Hinblick
auf
die
weniger
rentablen
Linien.
On
the
grounds
of
ensuring
an
improvement
in
the
organisation
of
international
traffic,
the
Commission
and
the
report
are
opening
up
to
competition
the
most
profitable
railway
lines
in
each
country,
thus
depriving
the
public
services
within
the
Member
States
of
resources
that
are
essential
for
tariff
averaging
and
for
regional
development
in
relation,
for
example,
to
less
profitable
routes.
Europarl v8
Teil
eins
war
die
Liberalisierung,
die
Öffnung
des
internationalen
Verkehrs,
über
die
wir
letztes
Mal
gesprochen
haben.
Part
one
was
the
liberalisation,
the
deregulation
of
international
transport
which
we
spoke
about
last
time.
Europarl v8
Um
dem
Terrorismus
jedoch
vorzubeugen
und
ihn
effektiv
zu
bekämpfen,
müssen
die
Mitgliedstaaten
auf
legislativer
Ebene
sowie
beim
Informationsaustausch,
bei
der
Sperrung
von
finanziellen
Mitteln
und
dem
Schutz
des
internationalen
Verkehrs
systematisch
zusammenarbeiten.
However,
in
order
for
terrorism
to
be
prevented
and
combated
effectively,
there
needs
to
be
systematic
cooperation
between
the
Member
States
at
legislative
level
and
the
level
of
information
exchange,
in
blocking
financing
and
in
protecting
international
transport.
Europarl v8
Eine
zweite
Verschlechterung
besteht
darin,
dass
nur
das
Passagieraufkommen
des
internationalen
Verkehrs
in
den
Passagierzahlen
der
TEN-Häfen
berücksichtigt
wird.
The
other
travesty
here
is
that
only
international
traffic
is
included
in
passenger
numbers
for
TEN
ports.
Europarl v8
Es
erweitert
den
Geltungsbereich
auf
alle
unsere
Nachbarn,
auch
auf
Russland
und
unsere
Partnerstaaten
des
Mittelmeerraums,
es
eröffnet
neue
Möglichkeiten
für
den
Seeverkehr
durch
die
Schaffung
einer
separaten
Kategorie
von
Aktionen,
den
Meeresautobahnen,
und
es
fördert
die
Rationalisierung
des
internationalen
Verkehrs.
It
extends
to
our
entire
neighbourhood,
as
far
as
Russia
and
our
Mediterranean
partner
states,
it
provides
opportunities
for
maritime
transport
by
creating
a
separate
category
of
actions,
motorways
of
the
sea,
and
it
promotes
the
rationalisation
of
international
transport.
Europarl v8
In
der
Praxis
bedeutet
dies,
dass
der
Luftverkehr,
abgesehen
vom
Schiffsverkehr,
die
einzige
Form
des
internationalen
Verkehrs
ist,
durch
den
heute
ein
Drittel
alle
Güter
weltweit
transportiert
werden.
In
practical
terms,
aside
from
maritime
transport,
aviation
is
the
only
form
of
international
transport
now
transporting
a
third
of
all
goods
world-wide.
Europarl v8
Bei
der
Verwendung
der
Einnahmen
aus
der
Anlastung
der
Externalitäten
sollten
die
Vorteile
des
internationalen
Verkehrs
für
die
Gemeinschaft
berücksichtigt
werden.
The
use
of
the
revenues
from
charging
for
externalities
should
take
into
account
the
advantages
for
the
Community
of
international
traffic.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verwendung
der
Einnahmen
aus
der
Internalisierung
gilt
es,
gemeinschaftsweit
betrachtet,
die
Vorteile
des
internationalen
Verkehrs
im
Auge
zu
behalten.
The
use
to
which
the
revenue
generated
by
internalisation
is
put
should
take
account
of
the
benefits
that
international
traffic
has
for
the
Community.
TildeMODEL v2018
Frankreich
bringt
vor,
dass
dieser
Zuschuss
einem
klar
definierten
Ziel
von
allgemeinem
Interesse
diene
und
mit
der
Erhaltung
des
Inlandsverkehrs
und
dem
Ausbau
des
internationalen
Verkehrs
am
Flughafen
Marseille
Provence
sowie
der
Bahnanbindung
auf
die
Entwicklung
des
Gebiets
der
Stadt
Marseille
und
ihrer
Region
abziele.
France
underlines
that
the
traffic
forecasts
for
Terminal
mp2,
which
have
been
confirmed
by
real
traffic
figures
for
2007
to
2010,
indicate
that
50
%
of
its
capacity
should
be
in
use
after
five
years.
DGT v2019