Translation of "Internationalen verkehrs" in English

Unter Berücksichtigung des weiter zunehmenden internationalen Verkehrs ist dies von großer Wichtigkeit.
This is of major importance considering the ever increasing level of international traffic.
Europarl v8

Viele Unternehmen sitzen an dieser wirtschaftlichen Entwicklungsachse der internationalen Verkehrs- und Warenströme.
Many companies are headquartered at this key node in the international travel and transportation network.
ParaCrawl v7.1

Die Zollabfertigung ist ein fester Bestandteil des internationalen Verkehrs.
Customs operations are an integral part of international transport.
ParaCrawl v7.1

Wir realisieren Transporter erfüllen strenge Standards in der internationalen Verkehrs anwendbar.
We realize Transportation vehicles meet stringent standards applicable in international transport.
CCAligned v1

Deutschland und Großbritannien entfallen 74 Prozent des internationalen Verkehrs.
Germany and the UK account for 74 percent of international traffic.
ParaCrawl v7.1

Das Postmuseum ist Mitglied des internationalen Verbandes der Verkehrs- und Postmuseen IATM.
The Postal Museum is a member of the International Association of Transport and Communications Museums (IATM).
ParaCrawl v7.1

Viele Unternehmen sitzen an diesem Knotenpunkt der internationalen Verkehrs- und Warenströme.
Many companies are based at this key node in the international travel and transportation network.
ParaCrawl v7.1

Das Symposium hat die Bedeutung von internationalen Verkehrs- und Transitachsen erneut aufgezeigt.
The symposium again highlighted the relevance of international transport and transit axes.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil des internationalen Verkehrs stieg zwischen 2004 und 2012 geringfügig von 30 auf 33%.
The share of international transport increased moderately between 2004 and 2012 from 30% to 33%.
TildeMODEL v2018

Der Welthafen Rotterdam ist ein sehr wichtiges logistisches Bindeglied für den internationalen Verkehrs- und Verteilungssektor.
The port of Rotterdam occupies an ex­tremely important logistical position in inter­national transport and distribution.
EUbookshop v2

Im Zuge der Ausweitung des internationalen Verkehrs mußten die PHARE-Länder ihre Dienstleistungen an den EU-Markt anpassen.
In the process of developing international transport, countries have had to adapt their services to the EU market.
EUbookshop v2

Der UIC-Typ Y baut auf den französischen Vorstellungen für einen Schnellzugwagen des internationalen Verkehrs auf.
The UIC type Y was based on French proposals for an international express coach (Schnellzugwagen).
WikiMatrix v1

Keine Bedenken bestehen auch gegen die Ermächtigung zu Kennzeichenkontrollen an öffentlichen Einrichtungen des internationalen Verkehrs.
Nor is it objectionable to authorise number plate recognition at public facilities serving international traffic.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Gemeinschaft ist ein hohes Qualitätsniveau des Betriebes des internationalen Verkehrs gestellt.
A high-quality level of operation is provided in the international transport within the association.
ParaCrawl v7.1

Ich kann dem Haus berichten, daß wir wie bei früheren Anlässen auf der Grundlage rechtlicher Beratung erstens zu dem Schluß gelangen, daß die Mitgliedstaaten alle möglichen Anstrengungen unternehmen müssen, um die Bewegungsfreiheit des internationalen Verkehrs im europäischen Binnenmarkt zu ermöglichen, und daß zweitens jede wirksame rechtliche Befugnis der Kommission zu intervenieren, unmittelbar mit der Intensität dieser Anstrengungen der Regierungen der Mitgliedstaaten zusammenhängt.
I report to the House that as on previous occasions we conclude on the basis of legal advice first that Member States must make all possible efforts to facilitate the freedom of movement of international traffic in the single market and secondly that any effective legal power that the Commission has to intervene relates directly to the strength of those efforts by Member State governments.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, daß diese Initiative im Interesse der Sicherheit der Verkehrsteilnehmer liegt, denn wenn man sich die Zunahme des internationalen Verkehrs vor Augen hält und die Statistiken betrachtet, dann legen viele Fahrzeuge mehr als 150 000 km pro Jahr zurück!
We believe that this initiative has arisen out of concern for the respect of users' safety. In fact, if we look at how international traffic has increased, statistics show that a high number of vehicles travel more than 150 000 kilometres per year!
Europarl v8

Um die fortwährende Sicherheit des internationalen Verkehrs, vor allem angesichts der Risiken durch Terrorismus, zu gewährleisten, müssen die Länder unbedingt in der Lage sein, Informationen über Fluggäste - PNR-Daten -, die durch Fluglinien erhoben werden, weiterzugeben.
In order to ensure the continued security of international transport, especially in the face of the risk posed by terrorism, it is vital for countries to be able to exchange information on passengers - PNR data, collected by airlines.
Europarl v8

Im Mittelmeer hat der Verkehr nach einer langen Zeit der Stagnation gerade in den letzten 10 Jahren die stärkste Entwicklung zu verzeichnen, und zwar dank des Wachstums des internationalen Verkehrs auf der über den Suez-Kanal laufenden Route sowie dank des örtlichen Verkehrs, einschließlich des Personenverkehrs.
After a long period of stagnation, traffic in the Mediterranean has experienced its fastest growth ever over the past ten years, as a result of the increase in international traffic via the Suez route and in local traffic, including that of passengers.
Europarl v8

Obwohl wir natürlich das Bürgerrecht eines jeden auf Einstellung der Arbeit achten, ist in der Zwischenzeit die Behinderung der Freiheit des internationalen Verkehrs genauso zu verurteilen wie die Ausübung jeglicher physischen Gewalt, ob durch Streikende oder andere durch den Streik Betroffene.
Meanwhile, whilst we naturally respect the civil right of people to withdraw their labour, the impediment to freedom of international movement is to be condemned, as is any physical violence, whether by strikers or by others affected by the strike.
Europarl v8

Der Rat fordert die Kommission auf, bis zum 1. Januar 2007 einen Bericht über die Umsetzung der Richtlinie vorzulegen, insbesondere zur Arbeitsweise der verschiedenen beteiligten Körperschaften, zur Marktentwicklung, zur Tendenz des internationalen Verkehrs, zu den Aktivitäten und Marktanteilen aller Beteiligten, zur Auswirkung im Verkehrssektor insgesamt, zur Auswirkung auf das Sicherheitsniveau in jedem Mitgliedstaat sowie zu den Arbeitsbedingungen im Sektor in jedem Mitgliedstaat, was das EP nicht bereit ist zu akzeptieren.
The Council is calling on the Commission to present, by 1 January 2007, a report on the implementation of the directive, with special reference to the functioning of the different organisations involved; developments in the market, trends in international traffic, the activities and market share of all parties concerned; the overall impact on the transport sector; the impact on safety levels in each Member State; and working conditions in this sector in each Member State, which this Parliament is unwilling to accept.
Europarl v8

Mit der Begründung einer besseren Organisation des internationalen Verkehrs öffnen die Kommission und der Bericht die rentabelsten Eisenbahnlinien in jedem Land für den Wettbewerb und berauben so die öffentlichen Eisenbahndienste innerhalb der Mitgliedstaaten der unerlässlichen Mittel für den Tarifausgleich und die territoriale Entwicklung, beispielsweise im Hinblick auf die weniger rentablen Linien.
On the grounds of ensuring an improvement in the organisation of international traffic, the Commission and the report are opening up to competition the most profitable railway lines in each country, thus depriving the public services within the Member States of resources that are essential for tariff averaging and for regional development in relation, for example, to less profitable routes.
Europarl v8

Teil eins war die Liberalisierung, die Öffnung des internationalen Verkehrs, über die wir letztes Mal gesprochen haben.
Part one was the liberalisation, the deregulation of international transport which we spoke about last time.
Europarl v8

Um dem Terrorismus jedoch vorzubeugen und ihn effektiv zu bekämpfen, müssen die Mitgliedstaaten auf legislativer Ebene sowie beim Informationsaustausch, bei der Sperrung von finanziellen Mitteln und dem Schutz des internationalen Verkehrs systematisch zusammenarbeiten.
However, in order for terrorism to be prevented and combated effectively, there needs to be systematic cooperation between the Member States at legislative level and the level of information exchange, in blocking financing and in protecting international transport.
Europarl v8

Eine zweite Verschlechterung besteht darin, dass nur das Passagieraufkommen des internationalen Verkehrs in den Passagierzahlen der TEN-Häfen berücksichtigt wird.
The other travesty here is that only international traffic is included in passenger numbers for TEN ports.
Europarl v8

Es erweitert den Geltungsbereich auf alle unsere Nachbarn, auch auf Russland und unsere Partnerstaaten des Mittelmeerraums, es eröffnet neue Möglichkeiten für den Seeverkehr durch die Schaffung einer separaten Kategorie von Aktionen, den Meeresautobahnen, und es fördert die Rationalisierung des internationalen Verkehrs.
It extends to our entire neighbourhood, as far as Russia and our Mediterranean partner states, it provides opportunities for maritime transport by creating a separate category of actions, motorways of the sea, and it promotes the rationalisation of international transport.
Europarl v8

In der Praxis bedeutet dies, dass der Luftverkehr, abgesehen vom Schiffsverkehr, die einzige Form des internationalen Verkehrs ist, durch den heute ein Drittel alle Güter weltweit transportiert werden.
In practical terms, aside from maritime transport, aviation is the only form of international transport now transporting a third of all goods world-wide.
Europarl v8

Bei der Verwendung der Einnahmen aus der Anlastung der Externalitäten sollten die Vorteile des internationalen Verkehrs für die Gemeinschaft berücksichtigt werden.
The use of the revenues from charging for externalities should take into account the advantages for the Community of international traffic.
TildeMODEL v2018

Bei der Verwendung der Einnahmen aus der Internalisierung gilt es, gemeinschaftsweit betrachtet, die Vorteile des internationalen Verkehrs im Auge zu behalten.
The use to which the revenue generated by internalisation is put should take account of the benefits that international traffic has for the Community.
TildeMODEL v2018

Frankreich bringt vor, dass dieser Zuschuss einem klar definierten Ziel von allgemeinem Interesse diene und mit der Erhaltung des Inlandsverkehrs und dem Ausbau des internationalen Verkehrs am Flughafen Marseille Provence sowie der Bahnanbindung auf die Entwicklung des Gebiets der Stadt Marseille und ihrer Region abziele.
France underlines that the traffic forecasts for Terminal mp2, which have been confirmed by real traffic figures for 2007 to 2010, indicate that 50 % of its capacity should be in use after five years.
DGT v2019