Translation of "Internationalen seeschifffahrtsorganisation" in English
Der
Vorschlag
geht
über
einige
der
von
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
angenommenen
Bestimmungen
hinaus.
The
proposal
goes
further
than
some
of
the
provisions
adopted
by
the
International
Maritime
Organisation.
It
renders
mandatory
certain
provisions
that
were
only
classed
as
recommendations
in
the
IMO
agreement.
Europarl v8
Es
ist
dringend
notwendig,
mithilfe
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
...
There
is
an
immediate
need,
through
the
International
Maritime
Organisation ...
Europarl v8
Diese
Listen
werden
gegebenenfalls
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
zur
Verbreitung
zugeleitet.
These
lists
will
be
transmitted
to
the
International
Maritime
Organisation
for
dissemination
as
appropriate.
TildeMODEL v2018
Erstens
gibt
es
derzeit
gemäß
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
keine
libysche
SAR-Zone.
First,
a
Libyan
SAR
region
does
not
currently
exist,
according
to
the
International
Maritime
Organization.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
uns
nicht
passiv
zurücklehnen
und
Maßnahmen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
abwarten.
We
should
not
stand
back
passively
and
wait
for
International
Maritime
Organization
(IMO)
measures.
Europarl v8
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
das
Übereinkommen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
zur
Erleichterung
des
Seeverkehrs
bereits
unterzeichnet.
Most
Member
States
have
already
signed
the
IMO's
Convention
on
the
facilitation
of
maritime
traffic.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Lösung
gefunden,
die
heute
von
allen
Staaten
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
akzeptiert
wird.
We
have
before
us
a
solution
which
has
now
been
adopted
by
all
the
countries
in
the
International
Maritime
Organisation.
Europarl v8
Zur
Erhöhung
der
Sicherheit
im
Seeverkehr
brauchen
wir
globale
Abkommen
im
Rahmen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
IMO.
In
order
to
improve
safety
at
sea
we
need
global
agreements
concluded
within
the
International
Maritime
Organisation.
Europarl v8
Entsprechend
den
international
gültigen
Regeln
müssten
diese
Vorschläge
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
zur
Genehmigung
unterbreitet
werden.
In
accordance
with
the
international
rules
in
force,
these
proposals
should
be
submitted
for
approval
to
the
International
Maritime
Organisation.
TildeMODEL v2018
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
eine
Einigung
im
Rahmen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
erzielt
wird.
It
is
high
time
for
an
agreement
in
the
International
Maritime
Organization.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
gegen
den
Einsatz
privater
Sicherheitsanbieter,
eine
Entscheidung,
die
auch
nach
Meinung
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
das
Risiko
unnötiger
Gewalt
mit
sich
bringt.
We
must
say
'no'
to
recourse
to
private
security
contractors,
a
move
which,
according
to
the
IMO,
carries
with
it
the
risk
of
unnecessary
violence.
Europarl v8
Ich
muss
die
gesamte
Besatzung
der
portugiesischen
Fregatte
Corte-Real
in
der
Person
ihres
Kapitäns
loben,
die
sich
im
Kampf
gegen
dieses
Übel
hervorgetan
hat
und
vor
Kurzem
von
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
ausgezeichnet
wurde.
I
must
also
praise
the
entire
crew
of
the
Portuguese
frigate
Corte-Real,
in
the
person
of
their
commander,
who
have
distinguished
themselves
in
the
fight
against
this
scourge,
and
have
recently
been
the
subject
of
a
tribute
by
the
International
Maritime
Organisation.
Europarl v8
Darum
ist
es
wichtig,
dass
der
Bericht,
der
heute
angenommen
wird,
alle
Mitgliedstaaten
dazu
auffordert,
die
Konvention
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
zu
ratifizieren,
um
bessere
Bedingungen
für
Seeleute
und
Schiffseigentümer
sowie
für
die
Umwelt
sicherzustellen.
Therefore,
it
is
important
that
the
report
being
adopted
today
calls
on
all
Member
States
to
ratify
the
convention
of
the
International
Maritime
Organisation,
in
order
to
ensure
better
conditions
for
seafarers
and
ship
owners,
as
well
as
for
the
environment.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
dennoch
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten,
um
Maßnahmen
mit
dem
Ziel
der
Annahme
international
abgestimmter
Verfahren
innerhalb
der
Strukturen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
zu
unterstützen.
The
Commission
will
nevertheless
work
together
with
Member
States
to
promote
actions
to
adopt
internationally
agreed
procedures
within
the
structures
of
the
International
Maritime
Organisation.
Europarl v8
Bei
Beratungen
im
Rahmen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
wurde
grundsätzliches
Einvernehmen
darüber
erzielt,
dass
die
Nordsee,
einschließlich
des
Ärmelkanals,
nach
Inkrafttreten
der
Anlage
VI
als
SOx-Emissions-Überwachungsgebiet
ausgewiesen
werden
soll.
Discussions
within
the
International
Maritime
Organisation
(IMO)
have
resulted
in
agreement
on
the
principle
of
the
designation
of
the
North
Sea,
including
the
English
Channel,
as
a
SOx
Emission
Control
Area
following
the
entry
into
force
of
Annex
VI.
DGT v2019
Lassen
Unregelmäßigkeiten
oder
Informationen
den
Verdacht
aufkommen,
dass
von
einem
Schiff
aus,
das
sich
freiwillig
in
einem
Hafen
oder
Vorhafen
eines
Mitgliedstaats
aufhält,
eine
Einleitung
von
Schadstoffen
in
einem
der
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Gebiete
erfolgt
oder
erfolgt
ist,
so
sorgt
dieser
Mitgliedstaat
dafür,
dass
im
Einklang
mit
seinen
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
unter
Beachtung
der
einschlägigen
Leitlinien
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
eine
angemessene
Inspektion
durchgeführt
wird.
If
irregularities
or
information
give
rise
to
a
suspicion
that
a
ship
which
is
voluntarily
within
a
port
or
at
an
off-shore
terminal
of
a
Member
State
has
been
engaged
in
or
is
engaging
in
a
discharge
of
polluting
substances
into
any
of
the
areas
referred
to
in
Article
3(1),
that
Member
State
shall
ensure
that
an
appropriate
inspection,
taking
into
account
the
relevant
guidelines
adopted
by
the
International
Maritime
Organisation
(IMO),
is
undertaken
in
accordance
with
its
national
law.
DGT v2019
Europa
sollte
in
dieser
Hinsicht,
wie
auch
in
den
Verhandlungen
mit
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
eine
Vorreiterrolle
spielen.
On
that
score,
Europe
must
play
a
pioneering
role,
including
in
the
negotiations
within
the
International
Maritime
Organisation.
Europarl v8
Außerdem
wird
im
Bericht
vorgeschlagen,
eine
Vorreiterrolle
im
Kampf
gegen
Umweltverschmutzung
in
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
zu
übernehmen,
indem
Alternativen
zu
Bunkeröl
und
zur
Schwefelverringerung
in
den
Emissionen
eingebracht
werden,
und
schlägt
zur
Umsetzung
intelligente
Verkehrssysteme
wie
das
Satellitennavigationssystem
Galileo
vor.
It
also
proposes
leading
the
way
in
the
fight
against
pollution
in
the
International
Maritime
Organisation,
in
terms
of
both
alternatives
to
bunker
fuel
and
reducing
sulphur
in
emissions,
and
proposes
doing
so
by
using
smart
transport
systems
such
as
the
Galileo
satellite
system.
Europarl v8
In
dieser
Angelegenheit
unterstütze
ich
daher
die
Standpunkte
der
estnischen
und
der
finnischen
Regierung,
sowie
des
Verbands
der
Schiffseigner
der
Europäischen
Gemeinschaft
-
der
Beschluss
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
sollte
überarbeitet
werden
und
gleiche
Regeln
für
alle
EU-Regionen
und
alle
dort
verkehrenden
Schiffe
festlegen.
On
this
issue,
I
therefore
support
the
standpoints
of
the
Estonian
and
Finnish
governments,
as
well
as
the
European
Community
Shipowners'
Association
-
the
International
Maritime
Organisation's
decision
should
be
reviewed
and
should
impose
equal
rules
on
all
EU
regions
and
vessels
operating
there.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Parlament
auch
über
eine
Initiative
informieren,
die
ich
vor
Kurzem
bei
der
Einführung
eines
gemeinsamen
Kooperationsprojekts
im
Mittelmeerraum
mit
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
und
der
Europäische
Investitionsbank
ergriffen
haben.
I
would
also
like
to
inform
Parliament
about
an
initiative
I
took
recently
in
launching
a
joint
cooperation
project
in
the
Mediterranean
together
with
the
International
Maritime
Organisation
and
the
European
Investment
Bank.
Europarl v8
Zur
Förderung
und
Umsetzung
der
Ziele
dieses
Abkommens
arbeiten
die
Vertragsparteien
daher
nach
Bedarf
in
allen
GNSS
betreffenden
Fragen
zusammen,
die
sich
insbesondere
in
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation,
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
und
der
ITU
ergeben.
In
order
to
promote
and
implement
the
objectives
of
this
Agreement,
the
Parties
shall,
as
appropriate,
cooperate
on
all
GNSS
matters
that
arise
notably
in
the
International
Civil
Aviation
Organisation,
the
International
Maritime
Organisation
and
the
ITU.
DGT v2019
Ich
finde,
dass
die
erzielte
politische
Einigung
einen
bedeutenden
Mehrwert
bringt,
nicht
zuletzt
deshalb,
da
sie
die
Mitgliedstaaten
auffordert,
ein
Qualitätsmanagementsystem
für
ihre
Seebehörden
einzuführen
und
die
in
dem
Bereich
geltenden
internationalen
Normen
zu
erfüllen,
zu
denen
an
erster
Stelle
die
in
den
Übereinkommen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
enthaltenen
Vorschriften
zählen.
I
believe
that
the
added
value
of
the
political
agreement
reached
should
be
seen
as
important,
above
all
since
it
calls
on
the
Member
States
to
introduce
a
quality
management
system
for
their
maritime
authorities
and
to
comply
with
international
rules
in
this
area,
the
most
important
of
which
being
those
resulting
from
the
International
Maritime
Organisation
conventions.
Europarl v8
Es
ist
vorrangig
die
Rolle
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation,
die
Frage
der
auf
See
verlorenen
Container
zu
behandeln,
da
dies
auf
einer
internationalen
Ebene
geregelt
ist.
It
is
primarily
the
role
of
the
International
Maritime
Organisation
to
tackle
the
issue
of
containers
lost
at
sea,
as
this
is
regulated
at
an
international
level.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hierbei
um
Normen
für
Schwefel,
die
überall
gleich
sein
sollten,
und
um
ein
Emissionshandelssystem
-
und
ich
fordere
die
Kommission
auf,
den
Druck
innerhalb
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
diesbezüglich
weiter
aufrecht
zu
erhalten.
We
are
talking
about
sulphur
standards,
which
should
be
the
same
everywhere,
and
about
a
system
of
emissions
trading
-
and
I
call
upon
the
Commission
to
really
keep
up
the
pressure
within
the
International
Maritime
Organization
(IMO)
in
this
regard.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
muss
darauf
drängen,
dass
eine
derartige
Meldung
allgemeine
Anwendung
auf
internationaler
Ebene
findet,
indem
das
FAL-Übereinkommen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
unterstützt
wird.
The
Community
should
press
for
this
type
of
information
to
be
common
to
the
whole
international
community,
promoting
the
International
Maritime
Organisation's
Convention
on
the
Facilitation
of
Maritime
Traffic.
Europarl v8
Auch
diese
Vorschriften
sind
wie
viele
Fragen
der
Sicherheit
auf
See
mit
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
auf
freiwilliger
Basis
vereinbart
worden.
As
is
the
case
in
many
matters
concerning
marine
safety,
these
rules
are
also
agreed
at
the
International
Maritime
Organisation
on
a
voluntary
basis.
Europarl v8
Von
ausschlaggebender
Bedeutung
für
diese
guten
Ergebnisse
war
zumindest
zu
einem
Teil
offensichtlich
die
richtige
Haltung
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation,
die
wiederum
auch
durch
die
Initiative
der
Mitgliedstaaten
der
Union
erreicht
worden
ist.
Clearly,
the
catalyst
behind
this
successful
outcome,
or
at
least
one
part
of
it,
was
the
International
Maritime
Organisation,
which
took
the
right
stand
thanks
to
the
initiative
taken
by
the
Member
States
of
the
Union.
Europarl v8