Translation of "Intensiver arbeiten" in English
Der
mögliche
Beitritt
dieser
Länder
war
Gegenstand
intensiver
Arbeiten.
There
was
intensive
activity
in
the
context
of
the
pre-accession
strategy.
TildeMODEL v2018
Nach
drei
Wochen
intensiver
Arbeiten
wurde
am
vergangenen
Samstag
das
Gerüst
entfernt.
Following
three
weeks
of
intensive
activity,
the
scaffolding
was
removed
last
Saturday.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
meine
Arbeiten
intensiver
kennenlernen,
so
melden
Sie
sich
doch!
Would
you
like
to
learn
more
about
my
paintings
and
drawings?
Contact
me!
CCAligned v1
Bei
den
Übungen
werden
auch
oft
Kleingruppen
gebildet
um
intensiver
arbeiten
zu
können.
During
the
exercises
small
groups
are
often
formed
in
order
to
work
more
intensively.
CCAligned v1
Die
Belebung
dieser
Legende
nahm
12
Wochen
intensiver
Arbeiten
in
Anspruch.
It
took
12
weeks
of
intensive
work
to
bring
the
legend
of
Tatras
back
to
life.
ParaCrawl v7.1
Dein
Hund
muss
etwas
intensiver
arbeiten
als
beispielsweise
beim
Bikejöring.
Your
dog
must
work
a
little
more
intensively
than,
for
example,
with
bikejoring.
ParaCrawl v7.1
Als
Werners
lebensbedrohliche
Krankheit
ausbrach,
begannen
wir,
immer
intensiver
zu
arbeiten.
When
Werner's
life-threatening
illness
broke
out,
we
began
to
work
more
and
more
intensively.
ParaCrawl v7.1
Alle
Teilnehmer
der
gesamten
Print-Herstellung-Wertschöpfungskette
reden
miteinander
und
arbeiten
intensiver
miteinander.
All
participants
in
the
entire
print
production
value
chain
communicate
with
one
another
and
collaborate
intensively.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
finden
Sie
einige
Informationen
über
die
Konzernunternehmen
,
mit
den
wir
noch
intensiver
arbeiten:
Here
below
there
is
some
information
regarding
the
group
companies
with
whom
we
work
more
intensely:
CCAligned v1
Wenn
ein
Reinigungsmittel
zugegeben
wird,
wird
das
Reinigungsmittel
tiefer
und
intensiver
zu
arbeiten.
When
a
cleaning
agent
is
added,
the
cleaning
agent
will
work
deeper
and
more
intense.
ParaCrawl v7.1
Salzige
Speisen
und
Bier
erhöhen
die
Belastung
der
Nieren,
die
bereits
intensiver
als
sonst
arbeiten.
Salty
foods
and
beer
increase
the
burden
on
the
kidneys,
which
are
already
working
more
intensively
than
usual.
ParaCrawl v7.1
Wir
als
Politiker
-
sowohl
die
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
als
auch
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
-
müssen
intensiver
daran
arbeiten,
den
Menschen
in
Europa
bewußt
zu
machen,
was
in
der
Union
vor
sich
geht
und
was
wir
innerhalb
der
Union,
in
unseren
Außenbeziehungen
und
im
Rahmen
unserer
Rolle
zu
erreichen
versuchen.
We,
as
politicians
-
both
the
European
parliamentarians
and
the
Member
State
governments
-
have
to
work
harder
to
ensure
that
the
people
of
Europe
realize
what
is
happening
in
the
Union
and
what
we
are
trying
to
achieve
both
domestically,
internally
and
in
our
external
relations
and
in
terms
of
the
role
that
we
have
to
play.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Programm
"RAPHAEL"
,
mit
dem
wir
uns
heute
beschäftigen,
wird
in
einer
Woche
intensiver
parlamentarischer
Arbeiten
zur
Diskussion
gestellt,
die
alle
von
diesem
Programm
betroffenen
Sektoren
tangieren.
Mr
President,
the
Raphael
programme
now
under
discussion
is
being
put
forward
in
a
week
of
intensive
parliamentary
work
affecting
all
the
sectors
covered
by
this
programme.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
wir
auf
diese
Art
und
Weise
als
Parlament
viel
besser,
d.h.
schneller
und
intensiver,
arbeiten,
auch
was
die
Kommission
betrifft.
I
think
that
such
a
method
allows
us,
Parliament,
to
work
much
better,
as
regards
speed
and
intensity,
as
well
as
concerning
the
Commission.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
nach
dieser
Aussprache
in
der
Lage
sein
werden,
intensiver
zu
arbeiten
und
gegenüber
dem
europäischen
Steuerzahler
nachzuweisen,
dass
das
Preis-Leistungs-Verhältnis
stimmt.
I
hope
that
after
this
debate
we
can
work
harder
to
make
sure
that
we
can
demonstrate
to
the
European
taxpayer
that
value
for
money
is
being
given.
Europarl v8
Wir
verbessern
ständig
unsere
Koordinierung
vor
Ort
mit
den
Mitgliedstaaten
und
der
Wirtschaft,
aber
die
Fachleute
müssen
auch
intensiver
arbeiten,
wenn
wir
unser
Potenzial
ausschöpfen
wollen.
We
are
continuing
to
improve
our
coordination
work
on
the
ground
with
Member
States
and
industry,
but
we
need
these
experts
to
step
up
as
well
if
we
are
to
achieve
our
potential.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund,
wie
ich
vorhin
unterstrichen
habe,
fordern
wir
die
Kommission
zu
einer
strikten
Auslegung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
auf
und
ersuchen
die
Mitgliedstaaten,
speziell
in
guten
Zeiten
intensiver
daran
zu
arbeiten,
ihre
Haushaltsdefizite
zu
verringern.
That,
as
I
have
highlighted
before,
leads
us
to
call
on
the
Commission
to
adhere
to
a
strict
interpretation
of
the
Stability
and
Growth
Pact,
and
on
the
Member
States
to
work
harder
at
cutting
their
deficits,
especially
in
good
times.
Europarl v8
Nach
drei
Jahren
intensiver
Arbeiten
an
der
A6
und
nach
dem
Beitritt
der
Slowakischen
Republik
zum
Schengen-Raum
werden
die
Kontakte
zwischen
den
beiden
Ländern
zweifellos
noch
produktiver
werden.
After
three
years
of
intensive
works
on
the
A6,
and
once
the
Slovak
Republic
has
joined
the
Schengen
area,
the
contacts
between
the
two
countries
will
no
doubt
become
even
more
productive.
Europarl v8
Im
Jahr
2017
wird
die
Kommission
noch
intensiver
daran
arbeiten,
die
Entwicklung
und
Anwendung
europäischer
Dienstleistungsnormen
zu
fördern,
Aufklärung
zu
betreiben
und
Hemmnisse
für
europäische
Dienstleister
zu
beseitigen
und
für
all
dies
praktische
Lösungen
vorlegen.
In
2017,
the
Commission
will
step
up
efforts
and
set
practical
solutions
to
promote
the
greater
development
and
use
of
European
service
standards,
improve
awareness,
and
address
the
barriers
faced
by
European
service
providers.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
des
Ausschusses
vom
24.
Februar
1999
war
Gegenstand
sehr
intensiver
Arbeiten
des
Ausschusses
sowie
einer
Anhörung
gewesen,
an
der
über
dreißig
wirtschaftliche
und
soziale
Organisationen
in
Europa
teilgenommen
hatten,
die
auf
die
eine
oder
andere
Weise
mit
dem
Problem
von
Nachahmungen
und
Produkt-
und
Dienstleistungspiraterie
im
Binnenmarkt
konfrontiert
sind.
The
Committee
opinion
adopted
on
24
February
1999
was
the
result
of
in-depth
work;
this
had
given
rise
to
a
hearing
which
brought
together
more
than
30
economic
and
social
organisations
throughout
Europe,
all
of
which
one
way
or
another
-
were
facing
problems
caused
by
counterfeiting
and
piracy.
TildeMODEL v2018
Was
die
Einzelheiten
des
Vorschlags
angeht,
so
sind
zahlreiche
Delegationen
-
trotz
sehr
intensiver
Arbeiten
-
noch
dabei,
eine
endgültige
Stellungnahme
zu
erarbeiten.
On
the
detailed
content
of
the
proposal,
and
although
work
has
been
quite
intensive,
many
delegations
are
still
in
the
process
of
formulating
a
definitive
position.
TildeMODEL v2018
Nahezu
zehn
Jahre
intensiver
Arbeiten
sind
notwendig
gewesen,
um
diesen
lange
von
der
Menschheit
gehegten
Traum
endlich
Wirklichkeit
werden
zu
lassen.
After
almost
ten
years
of
intense
work,
a
long-standing
dream
of
humanity
is
finally
taking
shape.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
das
Ergebnis
eingehender
und
intensiver
Arbeiten
der
letzten
Monate,
darunter
auch
ausführliche
Debatten
über
die
Umsetzung
des
EUSBSR
sowie
die
Überprüfung
diesbezüglicher
Konsultationen,
die
im
Rahmen
des
polnischen
Ratsvorsitzes
geführten
wurden.
They
are
the
result
of
solid
and
intensive
work
during
recent
months
including
extensive
debates
on
the
EUSBSR
implementation
as
well
as
the
review-related
consultations
conducted
within
the
framework
of
the
Polish
Presidency
of
the
Council.
TildeMODEL v2018
Wie
sehen
Sie
in
diesem
Zusammenhang
die
Aktivitäten
des
bestehenden
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses,
und
was
glauben
Sie,
muss
dort
geändert
werden,
um
auch
in
Zukunft
diesen
Ausschuss
intensiver
an
den
Arbeiten
beteiligen
zu
können?
What
do
you
perceive
the
role
of
the
existing
Economic
and
Social
Committee
to
be
in
this
context,
and
what
changes
do
you
think
will
need
to
be
made
here,
to
enable
it
to
become
more
actively
involved
in
the
work
in
future?
Europarl v8