Translation of "Intensiver arbeiten" in English

Der mögliche Beitritt dieser Länder war Gegenstand intensiver Arbeiten.
There was intensive activity in the context of the pre-accession strategy.
TildeMODEL v2018

Nach drei Wochen intensiver Arbeiten wurde am vergangenen Samstag das Gerüst entfernt.
Following three weeks of intensive activity, the scaffolding was removed last Saturday.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie meine Arbeiten intensiver kennenlernen, so melden Sie sich doch!
Would you like to learn more about my paintings and drawings? Contact me!
CCAligned v1

Bei den Übungen werden auch oft Kleingruppen gebildet um intensiver arbeiten zu können.
During the exercises small groups are often formed in order to work more intensively.
CCAligned v1

Die Belebung dieser Legende nahm 12 Wochen intensiver Arbeiten in Anspruch.
It took 12 weeks of intensive work to bring the legend of Tatras back to life.
ParaCrawl v7.1

Dein Hund muss etwas intensiver arbeiten als beispielsweise beim Bikejöring.
Your dog must work a little more intensively than, for example, with bikejoring.
ParaCrawl v7.1

Als Werners lebensbedrohliche Krankheit ausbrach, begannen wir, immer intensiver zu arbeiten.
When Werner's life-threatening illness broke out, we began to work more and more intensively.
ParaCrawl v7.1

Alle Teilnehmer der gesamten Print-Herstellung-Wertschöpfungskette reden miteinander und arbeiten intensiver miteinander.
All participants in the entire print production value chain communicate with one another and collaborate intensively.
ParaCrawl v7.1

Nachfolgend finden Sie einige Informationen über die Konzernunternehmen , mit den wir noch intensiver arbeiten:
Here below there is some information regarding the group companies with whom we work more intensely:
CCAligned v1

Wenn ein Reinigungsmittel zugegeben wird, wird das Reinigungsmittel tiefer und intensiver zu arbeiten.
When a cleaning agent is added, the cleaning agent will work deeper and more intense.
ParaCrawl v7.1

Salzige Speisen und Bier erhöhen die Belastung der Nieren, die bereits intensiver als sonst arbeiten.
Salty foods and beer increase the burden on the kidneys, which are already working more intensively than usual.
ParaCrawl v7.1

Wir als Politiker - sowohl die Mitglieder des Europäischen Parlaments als auch die Regierungen der Mitgliedstaaten - müssen intensiver daran arbeiten, den Menschen in Europa bewußt zu machen, was in der Union vor sich geht und was wir innerhalb der Union, in unseren Außenbeziehungen und im Rahmen unserer Rolle zu erreichen versuchen.
We, as politicians - both the European parliamentarians and the Member State governments - have to work harder to ensure that the people of Europe realize what is happening in the Union and what we are trying to achieve both domestically, internally and in our external relations and in terms of the role that we have to play.
Europarl v8

Herr Präsident, das Programm "RAPHAEL" , mit dem wir uns heute beschäftigen, wird in einer Woche intensiver parlamentarischer Arbeiten zur Diskussion gestellt, die alle von diesem Programm betroffenen Sektoren tangieren.
Mr President, the Raphael programme now under discussion is being put forward in a week of intensive parliamentary work affecting all the sectors covered by this programme.
Europarl v8

Ich denke, daß wir auf diese Art und Weise als Parlament viel besser, d.h. schneller und intensiver, arbeiten, auch was die Kommission betrifft.
I think that such a method allows us, Parliament, to work much better, as regards speed and intensity, as well as concerning the Commission.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir nach dieser Aussprache in der Lage sein werden, intensiver zu arbeiten und gegenüber dem europäischen Steuerzahler nachzuweisen, dass das Preis-Leistungs-Verhältnis stimmt.
I hope that after this debate we can work harder to make sure that we can demonstrate to the European taxpayer that value for money is being given.
Europarl v8

Wir verbessern ständig unsere Koordinierung vor Ort mit den Mitgliedstaaten und der Wirtschaft, aber die Fachleute müssen auch intensiver arbeiten, wenn wir unser Potenzial ausschöpfen wollen.
We are continuing to improve our coordination work on the ground with Member States and industry, but we need these experts to step up as well if we are to achieve our potential.
Europarl v8

Aus diesem Grund, wie ich vorhin unterstrichen habe, fordern wir die Kommission zu einer strikten Auslegung des Stabilitäts- und Wachstumspakts auf und ersuchen die Mitgliedstaaten, speziell in guten Zeiten intensiver daran zu arbeiten, ihre Haushaltsdefizite zu verringern.
That, as I have highlighted before, leads us to call on the Commission to adhere to a strict interpretation of the Stability and Growth Pact, and on the Member States to work harder at cutting their deficits, especially in good times.
Europarl v8

Nach drei Jahren intensiver Arbeiten an der A6 und nach dem Beitritt der Slowakischen Republik zum Schengen-Raum werden die Kontakte zwischen den beiden Ländern zweifellos noch produktiver werden.
After three years of intensive works on the A6, and once the Slovak Republic has joined the Schengen area, the contacts between the two countries will no doubt become even more productive.
Europarl v8

Im Jahr 2017 wird die Kommission noch intensiver daran arbeiten, die Entwicklung und Anwendung europäischer Dienstleistungsnormen zu fördern, Aufklärung zu betreiben und Hemmnisse für europäische Dienstleister zu beseitigen und für all dies praktische Lösungen vorlegen.
In 2017, the Commission will step up efforts and set practical solutions to promote the greater development and use of European service standards, improve awareness, and address the barriers faced by European service providers.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme des Ausschusses vom 24. Februar 1999 war Gegenstand sehr intensiver Arbeiten des Ausschusses sowie einer Anhörung gewesen, an der über dreißig wirtschaft­liche und soziale Organisationen in Europa teilgenommen hatten, die auf die eine oder andere Weise mit dem Problem von Nachahmungen und Produkt- und Dienstleistungspiraterie im Binnenmarkt konfrontiert sind.
The Committee opinion adopted on 24 February 1999 was the result of in-depth work; this had given rise to a hearing which brought together more than 30 economic and social organisations throughout Europe, all of which one way or another - were facing problems caused by counterfeiting and piracy.
TildeMODEL v2018

Was die Einzelheiten des Vorschlags angeht, so sind zahlreiche Delegationen - trotz sehr intensiver Arbeiten - noch dabei, eine endgültige Stellungnahme zu erarbeiten.
On the detailed content of the proposal, and although work has been quite intensive, many delegations are still in the process of formulating a definitive position.
TildeMODEL v2018

Nahezu zehn Jahre intensiver Arbeiten sind notwendig gewesen, um diesen lange von der Menschheit gehegten Traum endlich Wirklichkeit werden zu lassen.
After almost ten years of intense work, a long-standing dream of humanity is finally taking shape.
TildeMODEL v2018

Sie sind das Ergebnis eingehender und intensiver Arbeiten der letzten Monate, darunter auch ausführliche Debatten über die Umsetzung des EUSBSR sowie die Überprüfung diesbezüglicher Konsultationen, die im Rahmen des polnischen Ratsvorsitzes geführten wurden.
They are the result of solid and intensive work during recent months including extensive debates on the EUSBSR implementation as well as the review-related consultations conducted within the framework of the Polish Presidency of the Council.
TildeMODEL v2018

Wie sehen Sie in diesem Zusammenhang die Aktivitäten des bestehenden Wirtschafts- und Sozialausschusses, und was glauben Sie, muss dort geändert werden, um auch in Zukunft diesen Ausschuss intensiver an den Arbeiten beteiligen zu können?
What do you perceive the role of the existing Economic and Social Committee to be in this context, and what changes do you think will need to be made here, to enable it to become more actively involved in the work in future?
Europarl v8